• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

下記の英語を日本語に訳してもらえますか?

  • 質問No.7395975
  • 閲覧数57
  • ありがとう数0
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 41% (286/697)

Always draw hot water in to large receptacles.
Also remember to hold the rim of the receptacle up high-hight enough to be past the spout of the
tap to prevent inadvertent splashes of hot water onto hands.

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1
  • ベストアンサー

ベストアンサー率 24% (1558/6390)

常に湯を大きな容器に引き続けてください。
そして、容器のふちを、蛇口の水がでる部分から十分な高さを保った状態で通るようにすることを忘れないでください。
これは、湯が手にかかる事故を防ぐためです。
補足コメント
yukayuka272

お礼率 41% (286/697)

ありがとうございます。
ここで使われてるto be past は日本語でどう訳してますか??
”過ぎ去った”という意味合いですか?
なんどもすみませんが、良かったらお願い致します。
投稿日時:2012/04/01 12:43
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ピックアップ

ページ先頭へ