- ベストアンサー
感謝の気持ちを伝える英語の手紙の添削
- Thank you so much for your visiting to Japan, in spite of being so busy. I deeply appreciate your warm and encouraging messages and performance. The show was so great show appealing to the mind of audience, I have never seen such a show with a strong message until now. I want to respond to the feelings of cast did a performance for Japan and staff and officials who have organized the show, to prepare. I'll try again looking for something I can do for the victims and the disaster area.
- 感謝の気持ちを伝える英語の手紙の添削。大変ご多忙であるにもかかわらず、日本に来てくれてありがとうございます。あなたのあたたかい励ましのメッセージ、パフォーマンスに深く感謝しています。観客の心に訴えかける素晴らしいショーでした。日本のためにパフォーマンスをしてくれた出演者さんたち、そしてショーの企画、準備をしてくださったスタッフ、関係者の皆さんの気持ちに応えたいです。被災者や被災地のために自分にできることを改めて探してみます。
- 英語の手紙の添削をお願いします。チャリティーショーに来日してくれたアーティストの方に感謝の気持ちをお伝えしたいのですが英語が不得意なため困っています。英語が得意な方、お手伝い頂けると助かります。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
一例です。ご参考頂ければ。 大変ご多忙であるにもかかわらず、日本に来てくれてありがとうございます。 Thank you so much for your visiting to Japan, in spite of being so busy. → Thank you so much for your visit to Japan. We realize that you are very busy. あなたのあたたかい励ましのメッセージ、パフォーマンスに深く感謝しています。 I deeply appreciate your warm and encouraging messages and performance. → I deeply appreciate your [wonderful] performances and messages, which are [really] warm and encouraging. 観客の心に訴えかける素晴らしいショーでした。 私は今までそのようなメッセージ性の強いショーを見たことがありません。 The show was so great show appealing to the mind of audience, → The show was so great that it surely appealed to each audience. I have never seen such a show with a strong message until now. → ○ 日本のためにパフォーマンスをしてくれた出演者さんたち、 そしてショーの企画、準備をしてくださったスタッフ、関係者の皆さんの気持ちに応えたいです。 I want to respond to the feelings of cast did a performance for Japan and staff and officials who have organized the show, to prepare. → I would like to return the feelings of cast members and the staff behind the scene, all of whom organized performances for Japan. 被災者や被災地のために自分にできることを改めて探してみます。 I'll try again looking for something I can do for the victims and the disaster area. → I am wondering what I can do further for the sake of victims around the disaster area.
お礼
大変丁寧な添削ありがとうございます。 とても参考になりました。 誤解がないように感謝の気持ちを伝えたかったので 非常に助かりました。 本当に感謝いたします。