• ベストアンサー
  • 困ってます

海外の買い物で3つから2つへ変えたいと伝えたい

  • 質問No.7361641
  • 閲覧数49
  • ありがとう数0
  • 気になる数1
  • 回答数3
  • コメント数0

お礼率 52% (264/504)

すいません。質問があります。

海外の買い物で、ある商品を3つ買ったのですが、2つへ変えたいと考えています。その場合
以下で通じるでしょうか・・。(商品の数というのがどのように表現するのか分かりません)

またこの文とは別に「お手数をおかけいたします」的な文章を
付属したいのですが、合わせておしえて貰えると助かります。

I would like to change the number of the orders from three to two.

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2
  • ベストアンサー

ベストアンサー率 64% (20/31)

I would like to change the quantity of my order from 3 to 2.

商品の数 = Quantity

1件の取引 自体が、order なので、ordersは、3度 orderしたけど、1度のorderを取り消すように聞こえます。

その他の回答 (全2件)

  • 回答No.3

ベストアンサー率 64% (20/31)

No2です。捕捉

「お手数をおかけいたします」を忘れてました。
"Sorry for your inconvenience!" で良いと思います。
  • 回答No.1

ベストアンサー率 49% (5033/10252)

I'm awfully sorry for bothering you.

I would like to change the total number of my orders from three to TWO.
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ピックアップ

ページ先頭へ