-PR-
締切済み

加州在住経験者

  • 暇なときにでも
  • 質問No.73477
  • 閲覧数46
  • ありがとう数3
  • 気になる数0
  • 回答数4
  • コメント数0

お礼率 57% (4/7)

つまらない質問なのですが…
なぜ、Bank of Americaは「バンカメ」と
在住加州人に呼ばれているのでしょうか?
この呼称はSCAだけ?
それとも一部の人たちだけ?
十数年も使ってきて今、ふと疑問に思ったので
通報する
  • 回答数4
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

回答 (全4件)

  • 回答No.1

これは在住加州人だけではなく、日本の貿易、銀行関係者は皆知っている(使っている)略語です。日本人得意の日本式省略の仕方と思って、私もずいぶん前から使っています。
パソコン、マスコミ、マスプロ、などアメリカ人に通じない省略語と同じ類ではないでしょうか。これらは一般語ですが、バンカメは業界用語ということになります。
お礼コメント
longday

お礼率 57% (4/7)

早速の回答有難うございました
しかし、最後の「カメ」ってなんだか気になりませんか?
投稿日時 - 2001-05-09 07:06:53


  • 回答No.2

補足

特におかしく感じたことはありませんが・・・

BANK(OF)AMERICAすなわちBANKAME(日本式)アメリカ人ならBOA又はBAと略すでしょう。BAN-KAMEではありません。

昔アメリカそのものを代表したような(日本のJAL以上の存在)Pan American World AirwaysはPan Amが省略形でしたが、一般にAmと書いてアメリカ合衆国を表すことはないと思います。固有名詞化したり有名になればなんでもありですね。
そもそもアメリカとは新大陸全体の呼称であり(中南米では単にアメリカといえば中南米のことを指し、合衆国のことは北アメリカといいます)合衆国(United State,合州国)はアメリカの専売特許ではなく、お隣のメキシコも United States of Mexicoです。脱線お許しください。
  • 回答No.3
レベル13

ベストアンサー率 38% (482/1255)

アイダホで学生してましたが、やっぱり私達日本人学生
の間でも通称「バンカメ」でした。

他の人もそう呼んでたのを知ってちょっとうれしい(笑)
  • 回答No.4
レベル9

ベストアンサー率 44% (8/18)

そういう事実さえ知らなかったのに回答するのもなんですが、
Bank of Americaというのは、英語でやや早口で言えば、バンカメリカみたいに聞こえると思うのですが、それを日本語式にやや縮めると、バンカメになった、ということではないでしょうか。日本語でものを略して言うときに、デジタルカメラをデジカメにするのと同じパタンです。リストラ(リストラクチャリング)、ゲンチャリ(原動機付きチャリンコ、メルトモ(メール友達)などのように、終わりを消す傾向がありますね。
このQ&Aで解決しましたか?
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A
-PR-
-PR-
ここは行って良かった!これは食べるべき!旅の経験を共有しよう!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


専門家があなたの悩みに回答!

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ