解決済み

添削お願いいたします(その23)

  • すぐに回答を!
  • 質問No.7339871
  • 閲覧数56
  • ありがとう数2
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 74% (351/470)

添削宜しくお願い致します。

1 今日はあんまり具合が良くないなぁ。

 今天,身体有点儿不舒服

2 免疫力が落ちてるのかなぁ?

 我的免疫力下降吗?

3 ちびまる子ちゃんやドラえもんのDVDも持ってるけど、やっぱり子供向けだから飽きちゃう。

我有樱桃小丸子和多拉A梦的DVD,但是因为儿童DVD我厌烦了。

4 女人的村庄とかに出てる?学晶さんも好きな女優の一人だなぁ。

 我喜欢上剧<<女人的村庄>>?学晶也一个女演员。
 (?は门の中に三が入ってる字なのですがどうしても辞典で探せませんでした)

5 兄の娘に女の赤ん坊が産まれた。うれしい事だね。

 我哥哥的女儿生下一个女孩儿。太好了!!

上海に行った際にはDVD屋さんの人が、友達に「この人中国語がわかるの?」って訊くぐらい

沢山DVD買ってきます。友達はもちろん「全くわからないです」と答えてます。

去年は行けませんでしたが、おととしは杜拉拉が流行っていたので、そのDVDも買いました。

本当にドラマは「私」には役に立ちます。全くわからないにも関わらず字幕と演じる役者さんの

名演技で笑ったり、泣いたりします。

話が横道にそれましたが、添削宜しくお願い致します。

今回は省いても、実際はそれのほうが自然なのかなぁと思いながら作文してみました。



 

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1

ベストアンサー率 45% (136/296)

(その14)でchina1さんを悩ませてしまった者です。昨日の朝「ずっと頭を痛めていた」という事を知ったのですが、仕事に行かねばならず、謝ることができませんでした。
今朝になってから(その22)でお詫びと回答の推敲をしていたのですが、締め切りになってしまい受け付けて貰えませんでした。


改めまして申し訳ありませんでした。
いつも何度も考えて投稿するのですが、その都度「やはりこう言った方が良かった。」「間違ってた。」などと同じ質問に対して訂正を出したりしています。あの時も自分で「先生に診てもらう」と言う様な日本語に直してしまったので、「去医生看看」なんて変な訳をしてしまいました。その後「去医院」にすべきだったかな?とも思ったのですが、分かりませんでした。その後の回答で他の方が直して下さったのでそのままにしてしまいましたが、長いこと悩ませてしまったようでごめんなさい。やはり
 去医院(看病)
とすべきでした。

早く締め切って次の質問に移りたいのは分かるのですが、もう少し色々な回答を待って頂けるとその質問の中でいい回答が得られると思いますよ。





1 今日はあんまり具合が良くないなぁ。

 今天有点儿不舒服。
具体的に「目」とか「鼻」とか言うのであれば入れた方が良いですが、「身体」は入れなくても大丈夫です。


2 免疫力が落ちてるのかなぁ?

是不是我的免疫力降低了?


3 ちびまる子ちゃんやドラえもんのDVDも持ってるけど、やっぱり子供向けだから飽きちゃう。

我有《樱桃小丸子》和《多拉A梦》的DVD,但是这些DVD还是对儿童编的, 我看着有点厌烦。


4 女人的村庄とかに出てる?学晶さんも好きな女優の一人だなぁ。

演出<<女人的村庄>>的?学晶也是我喜欢的女演员之一。

 (?は门の中に三が入ってる字なのですがどうしても辞典で探せませんでした)
       私も探し出せませんでした。


5 兄の娘に女の赤ん坊が産まれた。うれしい事だね。

 我哥哥的女儿生女孩儿了。 真的高兴得不得了。
お礼コメント
china1

お礼率 74% (351/470)

wawa37さん、こんばんは!!

こちらこそwawa37さんに、こんなに心配させてしまいまして申し訳ない気持ちです。

どうぞ、お許しください。

これからはwawa37さんが、おっしゃるように、すぐに締め切らないようにしますので

どしどし回答してくださいね。

私が早く締め切った為に何度も投稿が出来ない状態にいらっしゃったwawa37さんの事を

思うと本当に申し訳ない気持ちでいっぱいです。

これからも、本当に宜しくお願い致しますね。

ありがとうございました。

感謝です。
投稿日時 - 2012-03-03 22:19:20
Be MORE 7・12 OK-チップでイイコトはじまる

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.2

ベストアンサー率 50% (15/30)

こんばんは! 

いつもご丁寧なお礼をありがとうございます。

さて、 

「闫」だけについてお答え致します。

発音は「yan」、第二声です、主に苗字に使います。例えば、

我姓闫。

「阎」=「閆」=「闫」
お礼コメント
china1

お礼率 74% (351/470)

こんばんは!!

いつも見守っていただき、そして回答頂きまして嬉しいです。

yanにつきまして詳しい説明していただき納得しました。

ありがとうございます。

やはり、このような字は日本の教科書だけで勉強していたら

おそらく一生巡り合わない字だなと再認識するとともに

今回も中国語の奥の深さに感嘆しました。

いつもいつも見守って頂き本当に感謝です。

ありがとうございました。

これからも宜しくお願いいたします。
投稿日時 - 2012-03-03 22:38:33
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


より良い社会へ。感謝経済プロジェクト始動

ピックアップ

ページ先頭へ