• 締切済み

中国の伝統舞踊の名前

先日テレビで何重にも被ったマスクを次々脱いで顔を変えていく中国の伝統舞踊を紹介してましが、何という名前でしたでしょうか?

みんなの回答

noname#222486
noname#222486
回答No.1

「川劇」の一つで「変臉」(変面)です。 「川劇」とは 中国八大地方劇の中の一つ四川省に伝わる伝統芸能。 中でも「変臉」(変面)は中国四千年の奥儀といっても過言ではありません。 瞬時にして次々と変わる顔は人間が本来持つ野心、憎悪、感激、哀愁を 表現しているように思えます。

関連するQ&A

  • 新舞踊を習いたいです(都内)

    はじめまして。都内に住む高校一年生女子です。 つい最近、テレビで早乙女太一が坂本冬美の「夜桜お七」を踊っているのをみて日本舞踊に興味を持ち始めました。ネットで色々調べていると、彼が踊っていたのは伝統的な古典日舞ではなく「新舞踊」だということが分かったのですが、いざ新舞踊の稽古場を探してみると流派から何やらたくさんありすぎて混乱してしまいました。 出来れば真剣に「新舞踊」を習ってみたいと思っているのですが、どなたか都内でお勧めの新舞踊の流派、又稽古場はご存じないでしょうか? あと早乙女太一は「吾妻流」出身らしいですが、吾妻流では新舞踊は教えていないのでしょうか? よろしくおねがいします。私もあんな風に踊れるようになりたいです^^

  • 中国人の名前について

    こんにちは。 先日中国人の友人ができ、お互い連絡先を交換したのですが、中国の人の名前を呼ぶときは名前を呼び捨てしてもいいのでしょうか。相手の方は男性で、先日あったばかりですし、おそらく私より年上です。 日本だと「さん」をとりあえず使っておくと思うのですが、中国の友人に対しても敬称を使ったほうがいいのでしょうか? ちなみにやりとりは中国語ではなく英語になるので、逆に敬称を用いると不自然になる気もしたのですが…。

  • 中国人の名前のつけ方について

    中国人の名付け方の風習について教えてください。 先日知り合った中国人女性のお名前ですが、姓ではなく下の名前が一文字で「男」という方がおられます。 ご本人は正真正銘の素敵な女性です。なのにどうしてこのような名前を親に与えられたのでしょうか?(ご本人には聞けませんでした) 中国での名付け方の習慣がとても理解できません。 中国文化や風習に詳しい方に、この推定される理由をぜひ教えてきたいただきたいです。

  • 日本の伝統音楽

    お琴や尺八など日本の伝統楽器の音を堪能できるCDをご存知の方、お勧めのものを教えて下さい。 先日、帰国する外国人の友人(中国人)に何か良い日本の伝統音楽はないかと聞かれました。 試聴可能なウェブサイトもあれば、どうぞよろしくお願いします。

  • 中国の塗ると涼しくなる油

    結構最近だと思うのですが、中国の万里の長城を紹介しているテレビ番組を見ていました。 その中で「こめかみ塗ると涼しくなる」というクリームのような物をみたのですが、どうしても名前が思い出せません。 「○○油」のような名前だったと思うのですが・・・ わかる方いらっしゃったらよろしくお願いします。

  • このフェティシズムの名前について教えてください

    以下の内容について名前を知りたいです。 ・モトクロスやバイクのギアで全身を覆いかつフルフェイスヘルメットをかぶりグローブなどをして完全に肌や顔が見えない状態。 ・ガスマスクや酸素マスクなどにヘルメットなどで顔を隠しミリタリーウェアにタクティカルベストなどの重装備を着込みグローブやコンバットブーツなどで完全に肌や顔が見えない状態。 ・化学防護服などにガスマスクや防毒マスクなどをして完全に肌や顔が見えない状態。 ・ラバースーツやゼンタイで肌を見せず何かかぶりものをして顔も完全に見せない状態。 ・飛行用ヘルメット酸素マスク等に飛行服、グローブやブーツで完全に顔も肌も見せない状態。 上記のような服装やシチュエーションに興奮する場合は何フェチと呼ぶのでしょうか? あくまで完全に肌や顔が見えない状態です。ヘルメットやマスクを脱いでしまったり肌が見えてしまっては興奮しません。ちなみにこれは男女を問いません。 わかる方いらっしゃいましたらご回答をお願いいたします。

  • 名前がひらがなの人の中国語読みについて。

    先日、中国では日本人の名前も中国語読みすることを知りました。 私の名前は姓名どちらも漢字なのでそのときは何も疑問に思わなかったのですが、 日本人の場合、名前がひらがなだけだったりひらがな交じりの人っていますよね。(かたかなもそうですが) その人の場合、中国語読み、あるいは中国語で書くときはどうなるのでしょうか。 それと、以前、中国の新聞の日本人ミュージシャンの記事を見たら当て字になっていたのですが、 この当て字は自分で勝手に考えても良いのですか? それとも、「この音にはこの漢字」というきまりがありますか? もう一点、例えば私が中国に留学などしたときに、現地の方に日本語読みのままの名前で (日本にいるときと同じように)自己紹介するのはマナー違反になるのでしょうか。 質問ばかりですみませんが、ひとつでも結構ですので、どなたかご存知の方、よろしくお願いします。

  • 中国で自己紹介するときに自分の姓名について

    中国人の姓は、90%は漢字1文字だと聞きました。 それに慣れている中国人が、異国の日本人から自己紹介されると、姓が2文字の日本人の名前は、まず聞きなれないし、きょとん とした表情をします。 中国人も日本人も顔は東洋人で似ているだけに、かえってそのギャップが際立つようです。 私の苗字の 南 は、まだなんとか大丈夫でしょうが、先日、同席していた同僚の 酒井 は、 ジオゥジン とかなんとか発音していましたが、中国人には、かなり変な名前に聞こえるようです。 中国人からのこういう反応を緩和する方法としてよいアイデアがあれば、教えてください、 別に、酒井 に限りません。 親しみをもって 覚えてもらって、ビジネスしたいからです

  • 「中国地方」って名前、おかしくない ?

    お世話になります 山陰地方の者です いわゆる、山陰と山陽とあわせて 「中国地方」というくくりでの名前ですが、最近とみに 不便と困惑を感じます まず 「中国」のニュース、などと新聞やテレビで 表示されたときに、地元のことなのか、それとも 例のあの国のことなのかと一瞬、判断がつきません まぎらわしくてかないません 企業名としても中国電力とか、中国▲△株式会社と じつにたくさん有り、これも場合によっては 中国の企業なのかと混乱してしまいます つぎに なんで中国なの? 日本の中心でもなんでもないよ って感じです 要するに「東北」というみたいに正確な状況を 表現していないわけです この点も違和感があります ------------------------------------------ アンケート内容ですが これからも「中国」のままでいいのか、それとも 別の名前をつけたほうが便利になるのか ということです。 わたしは 「本州西」地方、 とでも改名するほうがいいと思うのですが。。。 そもそもなぜに「中国」と名づけられたのかのいわれも わかりましたらお願いいたします

  • 花粉症のマスクについて

     先日、何かのテレビで、花粉症のマスクを紹介していました。 価格が約2000円くらいで、使い捨てではなく、洗って何べんも使えるというものでした。メーカーの名前はわかりません。  どなたかご存知でしたら、何処で買えるのか教えてください。 よろしくお願いします。