私との会話は紙とペンが必要?私の英語力について

このQ&Aのポイント
  • 私に送ってくれたメールと写真に感謝していますが、私はあなたに不安を感じています。私があなたに釣り合う女性なのか分からないのです。さらに、あなたのビジョンを教えてほしいです。そして、私たちはゆっくりと確実に前に進むことを望んでいます。
  • 私は見合いが終わった後に判断したいと思っています。指輪と家のことは少し待ってほしいです。そして、私たちの会話には紙とペンと辞書が必要です。私は英語が喋れないので、電話では無言になってしまいます。
  • あなたが4月に会いに来てくれることが嬉しいですが、私の英語力に覚悟してほしいです。私たちのビジョンについても考えているので、教えてほしいです。焦らずにゆっくり進んでいきたいです。
回答を見る
  • ベストアンサー

どなたか助けてください!!

プライベートな内容ですが、下記の日本語を英訳して頂けないでしょうか? 長文ですが、どうかよろしくお願いします!! 想いのたくさん詰まったメールと、素敵なあなたの写真をたくさん送ってくれてありがとう。 あなたって私にはもったいないくらい。 私ってあなたに釣り合う女性なのかしら?って、メールを読んでいくうちに不安になっちゃった… 近くの飛行場は○○。 電話は、英語が喋れないから無言になっちゃうよ…お願い、これ以上言わないで。 指輪と家の事はもう少し待って。 あなたの想いは凄く嬉しいんだけど、後悔はしてもらいたくないから私に会ってから判断してほしいの。まだあなたに見合うか分からないでしょ? そして聞きたいことがあるの。あなたは今後の私たちのビジョンをどのように考えているか教えてほしい。 あなたと私の事はゆっくり、でも確実に前に進んで行きたいと思ってているから、決して焦らないで。 4月に私に会いに来てくれるあなたの気持ち凄く嬉しい。でも、あなたがビックリするくらい私は英語が喋れないから覚悟してね。私たちの会話には、紙とペンと辞書が必要よ!

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

Thank you so much for your e-mail, which is full of your feelings toward me, and wonderful pictures of you. You are too good for me. I felt anxious while reading your e-mail, because I wondered if we’re a good match. The nearby airport is … If you call me, I’ll be silent because I can’t speak English. Please don’t say anymore. I want you to postpone making a decision about the ring and our house. I’m really grateful for your feelings, but I want you to decide after you see me, because you might regret it. You still aren’t assured that I’m the right one. And I have one thing I want to ask. Please tell me what is your vision of our future. Take your time, because I want to take the “slow and steady” approach. I’m happy you are coming to see me next April. However, you have to be ready to find how poor I’m at speaking English. We need paper, a pen and dictionary to understand each other! 基本的に直訳してあります。

turquoise_20
質問者

お礼

wind-sky-wind様 この度もご回答いただきまして誠にありがとうございますm(_ _)m 個人的な内容で恥ずかしいのですが、彼に伝えたい事でしたので大変に助かりました!! ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英訳

    この文の英訳ができません。 辞書を見ても分からなかったので、英語の得意なかた教えてください。 「私は飛行機でなくて船でアメリカに行ってみたい」 →「I want to go to America not ( ) ( ) bht ( )( ).」 カッコを埋めてくだされば結構です。

  • 辞書は、電子辞書か紙の辞書どちらがいいですか。

    中年男性です。 オンラインで英作文を勉強することにしました。 課題文を英訳して、先生(日本人)に添削してもらいます。 英訳する際に、電子辞書を使うか紙の英和・和英辞書を使うかで迷っています。 電子辞書で間に合うのなら電子辞書を使うつもりにしているのですが、やはり英和・和英辞書を使った方が良いのなら、そうしたいと思っています。 私の英語力は、初歩段階です。 英検3級に合格するかどうかだと思って下さい。 将来(7年後)は、通訳案内業試験に合格することを目指しています。 また、映画を字幕なしで見たいし、CNNニュースを聞き取れるようになりたいと思っていま す。 アドバイスをお願い出来ますでしょうか。

  • 大学院レベルの和英辞典

    医歯薬学部博士課程を受験します。専攻は生物学系です。試験内容は英語・辞書持ち込み可、ただし電子辞書不可、どうやら和文英訳のようです。(過去問題は閲覧のみ可で、遠方のため受験前に見に行くことができず、今知人経由で調べてもらっているところです) いままでPC上の辞書ばかり使っていたので、持っている紙の辞書といえばリーダース「英和」のみ、専門用語対応の紙の和英辞書を一冊選べと言われても、どれがよいのか見当がつきません。 どなたかアドバイスをいただけませんでしょうか。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • 一からの英語の勉強(学習)について

    こんばんは。 大学に通うことになり、英語も当然習いますが、その前に全く英語がダメな私なので今から勉強を始めたいと思います。 できればNOVAのようなところには通いたくありません。 参考書を買って勉強をするのがいいのか、なにか通信教育で分かりやすいのがあるのか、はたまた簡単な英語の歌を歌詞を見ながら聞き続けてみるのがいいのか。 どうすればいいのでしょうか? 中学1年生レベルもほとんど分かりません。 this is a pen 程度なら分かりますが、それ以上になると全くダメです。 なので本当に小学校から中学校に上がったばかりの学生と同じ状態だと思います。 それと英和辞書は買ったのですが、和英と英英辞書はまだ買っていません。 何かオススメの辞書があれば教えていただけないでしょうか? 電子辞書は頭に入ってきませんので、紙がいいです。 ただ今後発声の練習のため電子辞書は買いますが、それはある程度のレベルに達してからと考えています。 よろしくお願いいたします。

  • 英訳できる方、お願いします

    「わたしは英語が苦手で辞書ひいて訳しながら メールするので とても返信が遅いけど 心配しないでね :) またメールします」 を英訳お願いします.. 地震のことで、過剰に心配してくれて 今までにない長文メールを送ってくれたのですが、わたしの能力では時間がかかるので。。。 とりあえず この一言で心配しないで待ってもらいたいと思います

  • *英訳してください*

    ものすごくプライベートなことでお恥ずかしいのですが、外国人の友達に告白されて きちんと英語で返事ができなかったので、メールにしたいと思います。 英訳できる方お願いします。 『 あなたの気持ちは嬉しいです。ありがとう。 でも、あなたと私は出会ったばかりで、私には今好きな人がいます。 なので、あなたと付き合うことはできません。 でも、もしあなたが許すなら、これからも仲良しの友達でいたいです。』 宜しくお願いします。

  • 英訳をお願いいたします。

    現在、外国の方とメールをしているのですが、英語で長文の返事を書くことが出来ません…2~3行書くのに辞書や参考書を山ほど用意して何時間もかかっています;; 前回のメールで質問をもらったのですが、何と答えたらよいか調べても検討もつきません。 下記の日本語を英訳して頂けないでしょうか?  ・全ての日本人が、普段からイタリア人の事をどう思っているのか私には分かりません。でも、イタリア人は陽気でお喋りだというイメージを持っている日本人は少なくないと思います。イタリア人は日本人の事をどのように思っていますか? お手数ですが、英訳お願い致します。 内容については、私の個人的なイメージなので、申し訳ないですがそれに関する意見は御遠慮下さい;;

  • 助けて!英訳お願いします!

    こんにちは。 最近、カナダの人と英語でメールのやりとりをしているのですが、 英語を勉強しはじめたばかりなので、わからないことだらけです。 書いてあることは辞書などで頑張って調べているのですが、 下記の文章はどういう意味なのかさっぱりわかりません。 すみませんが、どなたか英訳お願いします! *** Do u like any partyes? (raves clubs open airs?) ***

  • 英訳お願いいたします!!

    メールでお話してる方にチャットで話そう!と誘われ、以下の文を書きたいのですが… 『英語はまだまだ不慣れで、辞書を使いながらもしくは人に教えてもらいながらですのでチャットではなくメールでお話ししたいです。下手な英語でなにか不快な思いをさせてしまったらすみません…。悪気はないので何卒ご容赦いただきますようよろしくお願いいたします。』

  • 英語で文章を作りたいです。教えて下さい。

    外国の方と友達になり、メールをしています(翻訳機や辞書などを使って)。でも誤解をさせてしまったり、なかなか上手に伝える事ができません。 下記の文章を英語にしたいです。教えて下さい。よろしくお願いします。 「私は、madではなくangryと言いたかったです。どちらにしても同じですか?」 「私はそれを実感しています。」 「私はあなたの魅力に惹かれて、メールをしたいと思いました。でも、私は話しをしようとすればするほど、あなたに言いたい事が伝わっているのか不安になります。私が言った事で今までに嫌な思いをしたでしょうか?私は一生懸命英語を勉強しようと思いますが、まだまだ時間がかかります。それでもあなたは、これからも私とメールをしてくれますか?」 この3つの文章です。長くてすいません。 学生の頃、ちゃんと勉強しておけば良かったと後悔しています。これから努力しようと思います。 英語に長けている方、どうか力を貸してください。よろしくお願い致します。