解決済み

US housing

  • 困ってます
  • 質問No.7336141
  • 閲覧数34
  • ありがとう数1
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 84% (142/169)

以下の動画 0:14ごろ

when this AR(?)gonna be over ?


と聞こえます。 ARのところは何と言っているのでしょうか?

その後、1:35ごろ

you understand lobbying eating(?) all that(?) as well as banks other politicians, attorny generals that match code with banks と聞こえますが (?)のところ何と言っているのでしょうか? またこの部分の意味がよくわかりません。 その前の発言を受けての銀行が債権を切り離すのはなぜかというここの部分の説明がよくわかりません。

よろしくお願いします。
http://www.bloomberg.com/video/87406568/

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1

ベストアンサー率 47% (12604/26719)

英語 カテゴリマスター
1. when this agony gonna be over ?

agony は「下記のように「苦痛」で。「(この住宅不況の)苦しみは何時まで続くのでしょう?」という質問です。
http://eow.alc.co.jp/search?q=agony

2.  you understand lobbying and all that as well as banks other politicians, attorney generals that much in cahoots with banks
in cahoots with は、下記のように「グルになっている」と言う意味です。
    http://eow.alc.co.jp/search?q=in+cahoots+with
お礼コメント
eigoself

お礼率 84% (142/169)

いつも誠にありがとうございます。 大変勉強になりました。
投稿日時 - 2012-03-01 19:56:39
Be MORE 7・12 OK-チップでイイコトはじまる
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
このQ&Aのテーマ

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


より良い社会へ。感謝経済プロジェクト始動

ピックアップ

ページ先頭へ