• 締切済み

nature(論文)の和訳添削のお願い(その9)

QNo.7299590の続きです.natureに掲載された論文の訳です.苦戦です(特に(5),(6)).どなたか添削をお願いします. (1)The product of the CYP46A1 gene is a mediator of cholesterol homeostasis that influences the tendency of Ab to aggregate. (1)CYP46A1遺伝子の生成物は、凝集するためのAbの傾向を左右するコレステロールのホメオスターシス(一定範囲内に調整し、恒常性を保つ)のメディエータ(体内で物質を別の場所に運ぶ物質)である。 (2)The product of SMAD3 is a modulator of TGF-b signalling, playing a role in cancer development by slowing down the rate of cell proliferation. (2)SMAD3の生成物質はTGF-b信号の活性調節因子であり、ガン発生における細胞増加速度を低下させる役割を果たしている。 (3)Elevated expression of SMAD3 in the NMR during ageing may help optimize the rate of cell death, protecting NMRs from cancer. (3)NMRの老化において、SMAD3の高められた発現は、細胞死の割合の最適化、ガンからのNMRの保護に良いかもしれない。 (意味)NMRの老化過程で、SMAD3が高められると、細胞死の割合が最適化され、ガンからNMRを保護している。←自信なし (4)A previous meta-analysis of age-related gene expression in mice, rats and humans revealed 56 consistently overexpressed and 17 underexpressed genes19. (4)年齢に関係する遺伝子の発現のメタアナリシスは、56種類の常に過剰発現した遺伝子および17種類の過小発現遺伝子を明らかにした。 (自然な訳)年齢に関する遺伝子発現に関するメタアナリシスにより,56種類の常時過剰に発現している遺伝子および過小に発現している遺伝子を明らかなった. (5)However, many of these genes did not show the same expression changes, suggesting that different regulatory mechanisms may underlie NMR longevity (Supplementary Tables 22 and 23). (5)しかしながら、これらの遺伝子の多くは、並外れた生存期間(長寿)のNMRを明確にすると言っても過言ではない。しかしながら、これらの遺伝子に多くは  ~ であるということを示唆する同じ発現の変化を示さない。 (6)For example, genes related to degradation of macromolecules, such as GSTA1, DERL1 and GNS, were not upregulated with age in NMRs. (6)例えば、GSTA1, DERL1およびGNSのような、高分子の分解(減成)と関係する遺伝子はNMR関して、加齢とともに上方に調整(upregulated)されなかった。 (7)We also found that genes encoding mitochondrial proteins (NDUFB11, ATP5G3 and UQCRQ) were not downregulated, consistent with stable maintenance of mitochondrial function during ageing. (7)また我々はミトコンドリアのタンパク質(NDUFB11, ATP5G3 および UQCRQ)の遺伝子解析は刺激に対する抑制しないことを見いだした.しかし,老化(の進行中)のミトコンドリアの機能が低下しないことと矛盾しない. (自然な訳)また,我々はミトコンドリアのタンパク質を遺伝子解析したが,NDUFB11, ATP5G3 および UQCRQが刺激に対する抑制に関係しないことえを見いだしたが,老化が進行しているににもかかわらずミトコンドリアの機能が低下しないことと矛盾するものではない.

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数4

みんなの回答

noname#175206
noname#175206
回答No.4

 (5)、(6)以外です。 >(1)The product of the CYP46A1 gene is a mediator of cholesterol homeostasis that influences the tendency of Ab to aggregate. >(1)CYP46A1遺伝子の生成物は、凝集するためのAbの傾向を左右するコレステロールのホメオスターシス(一定範囲内に調整し、恒常性を保つ)のメディエータ(体内で物質を別の場所に運ぶ物質)である。 「遺伝子CYP46A1の生成物は、コレステロール恒常性の媒体であり、その恒常性は抗体の凝集しやすさを左右している。」  Abは抗体(antibody)だろうと思います。 >(2)The product of SMAD3 is a modulator of TGF-b signalling, playing a role in cancer development by slowing down the rate of cell proliferation. >(2)SMAD3の生成物質はTGF-b信号の活性調節因子であり、ガン発生における細胞増加速度を低下させる役割を果たしている。 「SMAD3(SMADタンパク質の一種)の生成物は、TGF-bシグナル伝達の修飾因子で、ガン化進行において、細胞増殖の抑制の役割を担っている。」 >(3)Elevated expression of SMAD3 in the NMR during ageing may help optimize the rate of cell death, protecting NMRs from cancer. >(3)NMRの老化において、SMAD3の高められた発現は、細胞死の割合の最適化、ガンからのNMRの保護に良いかもしれない。 >(意味)NMRの老化過程で、SMAD3が高められると、細胞死の割合が最適化され、ガンからNMRを保護している。←自信なし 「ハダカデバネズミ(NMR)の加齢過程でのSMAD3の発現高進は、ガン発症を防ぎ、細胞死の率を適切に保っている可能性がある。」 >(4)A previous meta-analysis of age-related gene expression in mice, rats and humans revealed 56 consistently overexpressed and 17 underexpressed genes19. >(4)年齢に関係する遺伝子の発現のメタアナリシスは、56種類の常に過剰発現した遺伝子および17種類の過小発現遺伝子を明らかにした。 >(自然な訳)年齢に関する遺伝子発現に関するメタアナリシスにより,56種類の常時過剰に発現している遺伝子および過小に発現している遺伝子を明らかなった. 「マウス、ラット、ヒトにおける加齢に関する遺伝子発現について、(独立した複数の研究データを統合的に再解析する)メタ分析を先行して行ったところでは、その3種において共通な、56個の過剰発現の遺伝子と17個の過小発現の遺伝子が見つかっている。」 >(7)We also found that genes encoding mitochondrial proteins (NDUFB11, ATP5G3 and UQCRQ) were not downregulated, consistent with stable maintenance of mitochondrial function during ageing. >(自然な訳)また,我々はミトコンドリアのタンパク質を遺伝子解析したが,NDUFB11, ATP5G3 および UQCRQが刺激に対する抑制に関係しないことえを見いだしたが,老化が進行しているににもかかわらずミトコンドリアの機能が低下しないことと矛盾するものではない. 「NDUFB11、ATP5G3、UQCRQといったミトコンドリアタンパク質を遺伝情報としてコード化する遺伝子の発現が抑制されないことも分かった。このことは、加齢の進行においてもミトコンドリア機能が安定して維持されることと符合している。」  お訳しの通り、「,」で区切られていることから、notはconsistentには係らないということだと、私も思います。

kasudako
質問者

お礼

cozycube1さん 2回に渡り,回答頂きありがとうございます.例によって,後ほどもう一度訳し直してみます. …careless mistakeも多く恥ずかしくなります. 今回はお二人の方から丁寧な回答を頂き感謝しています.…心苦しいのですが,ベストアンサーをお一人に決めることはできません.ご理解ください.今後とも宜しくお願いします.

  • sphenis
  • ベストアンサー率50% (50/100)
回答No.3

♯2です。 すみません、(5)の訳は誤りでした。 ♯1さんのものが正しいですね。

kasudako
質問者

お礼

sphenisさん 2回に渡り回答頂きありがとうございます. 今回はお二人の方から丁寧な回答を頂き感謝しています.…心苦しいのですが,ベストアンサーをお一人に決めることはできません.ご理解ください.今後とも宜しくお願いします.

  • sphenis
  • ベストアンサー率50% (50/100)
回答No.2

(1)a mediator of cholesterol homeostasis that influences the tendency of Ab to aggregate Abの凝縮する性質に影響を与えるコレステロールホメオスタシスのメディエータ (Abがaggregateするtendency) (3)Elevated expression of SMAD3 in the NMR during ageing may help optimize the rate of cell death, protecting NMRs from cancer. 老化の間NMRに於いてSMAD3の発現が高められると、細胞死(率?)を最大限に活用する事でガンからNMRを保護するだろう。 (5)However, many of these genes did not show the same expression changes, suggesting that different regulatory mechanisms may underlie NMR longevity (Supplementary Tables 22 and 23). しかしながらこれらの遺伝子の多くには、異なる統制メカニズムがNMRの長寿の根底にある事を示唆する様な発現の変化が見られない。 (6)~were not upregulated with age in NMRs. ~NMRの加齢と共にupregulateされることはなかった。 (7)We also found that genes encoding mitochondrial proteins (NDUFB11, ATP5G3 and UQCRQ) were not downregulated, consistent with stable maintenance of mitochondrial function during ageing. 我々はまた、ミトコンドリアのタンパク質(NDUFB11, ATP5G3 および UQCRQ)をコードする遺伝子が(発現)抑制されていない事を発見した。これは、老化の間もミトコンドリアの機能が安定して持続するという事と一致している。 (2)(4)は大体良いのではないでしょうか?

kasudako
質問者

お礼

sphenisさん 丁寧に見て頂きありがとうございます.頂いた訳を参考にもう一度訳し直してみます. 今後とも宜しくお願いします.

noname#175206
noname#175206
回答No.1

 とりあえず、お急ぎのところを。 >(5)However, many of these genes did not show the same expression changes, suggesting that different regulatory mechanisms may underlie NMR longevity (Supplementary Tables 22 and 23). >(5)しかしながら、これらの遺伝子の多くは、並外れた生存期間(長寿)のNMRを明確にすると言っても過言ではない。しかしながら、これらの遺伝子に多くは  ~ であるということを示唆する同じ発現の変化を示さない。 「しかしながら、それらの遺伝子の多くは、同じ変異を示しているわけではない。このことからハダカデバネズミ(NMR)の長寿については、別の(制御)メカニズムがあると思われる(付表22・23)。」 >(6)For example, genes related to degradation of macromolecules, such as GSTA1, DERL1 and GNS, were not upregulated with age in NMRs. >(6)例えば、GSTA1, DERL1およびGNSのような、高分子の分解(減成)と関係する遺伝子はNMR関して、加齢とともに上方に調整(upregulated)されなかった。 「例えば、巨大分子の壊変と関係するGSTA1、 DERL1、NSといった遺伝子は、ハダカデバネズミ(NMR)が加齢して行っても、発現や変異が増加すると言うことはなかった。」  ご質問が閉じられていなければ、また参ります。

kasudako
質問者

お礼

cozycube1さん いつもありがとうございます.頂いた訳を参考にさせて頂,もう一度訳し直してみます.

関連するQ&A

  • nature(論文)の和訳添削のお願い(その8) 

    QNo.7285126の続きです.natureに掲載された論文の訳です.苦戦です.丁寧に文章をたどって訳した積もりですが,自信なし.どなたか添削をお願いします. (1)This was caused by a combination of the relatively low CpG density in the NMR genome and a higher fraction of CpG dinucleotides within CpG islands compared to the human genome. (1)これは,「NMRのゲノムの相対的に低いCpG密度」と「ヒトのゲノムと比較してCpGアイランドを含むCpGジヌクレオチドの高い部分(higher fraction)」の組合せに起因する.  (2)CpG density was only 0.19 of that expected on the basis of the GC content, which is lower than in human, dog and panda genomes, but is similar to themouse genome.However, in comparison to mouse, a higher fraction of CpG dinucleotides was concentrated in CpG islands. (2)CpG密度は、それが基本的GC内容(含有量)において期待されるそれの僅か0.19だった.そしてそれは、ヒト、ウマ、イヌおよびパンダの遺伝子より低くいが、マウスのゲノムと良く似ていた. しかしながら、マウスとの比較において、CpGジヌクレオチドのより高い部分はCpGアイランドに集中されていた.   (3)CpG dinucleotides within CpG islands contribute less to genetic variation because of their lower methylation rate and possibly also due to selection. Long lifespan is a key feature of the NMR. (3)CpGアイランド中のCpGジヌクレオチドは(それらの)より小さなメチル化率のために,遺伝的な変更は一層少なくい.あるいは(ひょっとしたら)選択によるものかもしれない. (4)To study ageing and longevity, we obtained RNA-seq data for brain, liver and kidney of ewborn, young adult (4-year-old) and old adult (20-year-old) NMRs (Supplementary Table 20). (4)老化および長寿について研究するために、我々はNMRの新生児、若年成人(4歳)、老齢成人(20歳)の脳、肝臓および腎臓のRNA-seqを得た(付表20). (5)In contrast to other mammals, few genes showed differential expression between 4- and 20-year-old NMRs, especially in the brain (Supplementary Tables 21-23). (5)他の哺乳類と比べて、ほとんどの遺伝子は4歳と20歳のNMRの間の差の発現が認められなかった。特に脳において。 (6)A recent study identified 33 underexpressed and 21 overexpressed genes in the human brain during ageing18. (6)最近の研究は、ヒトの老化過程で、33種類の過小に発現する遺伝子および21種類の過剰に発現した遺伝子を確認した。 (7)Of these, 32 genes did not show consistent expression changes with ageing in NMRs, including 30 genes that had stable expression and two genes that changed in the opposite direction compared to human brain (Supplementary Table 21). (7)32種類の遺伝子はNMRの老化と矛盾がないことを示さなかったが、(そしてそれは)安定な発現の30種類および2種類のヒトの脳と比較して逆方向に変化した遺伝子を含む (8)For example, CYP46A1 and SMAD3 were downregulated in the human brain, but showed elvated expression in the NMR brain. (8)例えば、CYP46A1 and SMAD3はヒトの脳において、刺激に対する反応が抑制(弱められた)されたが、NMRにおいて(CYP46A1および SMAD3)は高められた(刺激に対する)発現が認められた。

  • nature(論文)の和訳添削のお願い(その4) 

    QNo.7231973の続きです.natureに掲載された論文の訳です.前後関係を考え,自然な訳を心掛けました.その分とんでもない誤訳をしていそうな気もしています.(特に(3),(5)).どなたか添削をお願いします. (1)Thus, in spite of some exceptional traits, the overall properties of the NMR genome appeared to be similar to those of other mammals. (1)このように,いくつかの例外形質(特質)にもかかわらず,全般的なNMRのゲノム特性はそれらの他の哺乳類と同じように見える. (自然な訳)NMRのゲノムの特性は,このように,いくつかの例外的な特質はあるものの,全般的には他の哺乳類と同じである. (2)Lineage-specific gene family expansions may be associated with the emergence of specific functions and physiology. (2)系統別の遺伝子ファミリー展開(拡張)は,特定の機能および生理機能の出現と関連する(に付随する)だろう (自然な)訳)各遺伝子ファミリー毎の遺伝子の差異は,特定の機能や生理機能と密接に関係すると考えられる. (3)Compared to other mammals, the NMR showed a moderate number of gene families under expansion and contraction (Fig. 1b), including 96NMR lineage-specific gene families (Fig. 2). (3)他の哺乳類と比較すると,NMRは増加および短縮している遺伝子ファミリーの適度の数(図1b),96コのNMRの血統別遺伝子ファミリー含有(図2)を示した. (4)Analysis of syntenic regions identified 750 gained and 320 lostNMR genes (Supplementary Tables 12–14). (4)シンテニック(遺伝子が同じ染色体に存在する)領域の解析は,750コの獲得したMNRの遺伝子および320コの失ったNMRの遺伝子を同定した(付表12-14). (自然な訳)シンテニック領域の解析により,NMRは750コの遺伝子を獲得し,320コの遺伝子をうしなったことが同定された(付表12-14). (5)At least 75.5% of genes gained showed evidence of transcription, and the lost genes were enriched for ribosomeandnucleoside biosynthesis functions (Supplementary Table 15). (5)最終的に,獲得された遺伝子の75%は転写の証拠を示した.そして,失われた遺伝子はリポソームおよびヌクレオシドの生体合成を強化した(付図15). (自然な訳)獲得した遺伝子の75%により転写されたことが明らかになった.一方,ある種の遺伝子が失われることによりリポソームの生体合成およびヌクレオシドの生体合成が強化された. (後段部分の別の解釈)一方,ある種の遺伝子が失われることにより,リポソームが強化され,そのためヌクレオシドの生体合成が強化された. (6)We also identified 244 pseudogenes, containing 183 frameshift and 119 premature termination events (Supplementary Tables 16 and 17). (6)我々は244コの偽遺伝子(遺伝子と類似性が高いが遺伝機能を失っているDNAの領域),183コのフレームシフトおよび119コの適期以前のターミネーション(停止反応)事象を明らかにした.

  • nature(論文)の和訳添削のお願い(その5)

    QNo. 7243560の続きです.natureに掲載された論文の訳です.前後関係を考慮して、自然な訳を心がけたつもりです.その分とんでもない誤訳をしていそうな気もしています.   どなたか添削をお願いします. (1)Identification of genes that have undergone positive selection in the NMR lineage can provide useful pointers to the evolution of its unique traits. (1) NMRの系統(血統)において、肯定(積極)的選択を受け続けている遺伝子の同定(生物の分類上の位置決定は、それ自身(NMR)の特有の体質の進化に対する有益な指標を与える(だろう)。 (2)45 genes (0.4%) were identified as positively selected in the NMR lineage at the false discovery rate of 0.01 and 141 genes (1.2%) at the false discovery rate of 0.05 (Supplementary Table 18). (2)45コの遺伝子(0.4%)は、0.01のfalse discovery rateのNMRの血統において肯定的に選択されたと確認された。また、(45コの遺伝子は)0.05のfalse discovery rateにおける141コの遺伝子(1.2%)と確認された(付表18)。 (3)12 out of the 45 genes (corresponding to the false discovery rate of 0.01) passed a strict manual inspection for alignment quality. (3)45コの遺伝子のうち、12コ(the false discovery rate of 0.01と一致)は、配列特定の狭義のmanual inspection(手動挿入?)を認めた。   (4)In comparison, 0.7% of genes were predicted to be positively selected in the human lineage from high-quality alignments and using Rom correction for multiple testing13. (4)一方(?In comparison)、0.7%の遺伝子が高品位(high-quality)アライメント(配列)によるヒトの血統(系統)およびRomの修正(補正)マルチプルテスト(Rom correction for multiple testing)を使用することにより、積極的に選択されていることが予言された。 (5)Interestingly, our set included TEP1, encoding a telomerase component, and TERF1, a telomeric repeat binding factor identified at the false discovery rate of 0.05 (Supplementary Fig. 10). (5)興味深いことに、我々の仲間(族)はTEP1(そしてそれは)-テロメナーゼ成分をコード化している-そして0.05のfalse discovery rateであると確認されたテロメア(末端染色小粒)の繰返し結合ファクターをTERFの所在を示す。 (6)The TERF1 gene product is one of six proteins contributing to the shelterin complex,which shapes and protects telomeres14 and has been proposed to regulate telomere length15. (6)TERF遺伝子合成物は、シェルター複合体(shelterin complex)に寄与する6コのタンパク質の1つである。 そしてそれは、テロメアを形作り保護する。また、(TERF遺伝子合成物は)テロメアの長さを調節(統制)することが提案されている。 (7)To gain further insights into biological processes that underlie the exceptional traits of the NMR, we identified 39NMRproteins containing 45 amino acid residues unique among orthologues present in 36 vertebrate genomes (Supplementary Table 19). (7)更にNMRの特別な特徴の背後にある生物学的プロセスを調査するために、我々は36の脊椎動物のゲノム中のorthologues presentプロテインの中で、特徴的な45コのアミノ残基を含んでいる39コのNMRのタンパク質を同定した。

  • nature(論文)の和訳添削のお願い(その14)

    Q No.7381162の続きです.natureに掲載された論文の訳です.今回も大苦戦です.どなたか添削をお願いします. (1)For at least ten of these genes, we observed relaxation of the functional constrain on NMR sequences by estimating the ratio of non-synonymous to synonymous substitutions, which corroborated the dysfunction of these genes. (1)少なくともこれら10種類の遺伝子について,我々は 非同義置換と同義置換の比率の推定により,NMRのシーケンスに関する機能的制約の緩和を観察した.そして,その非同義置換と同義置換の比率は,これらの遺伝子の機能障害を裏付けた. (2)Inactivation of CRYBA4, a microphthalmia-related gene, may be associated with the small-sized eyes, whereas inactivation of CRYBA4 and CRYBB3 and a NMR-specific mutation in CRYGS (Supplementary Table 19) may be associated with abnormal eye morphology26. (2)CRYBA4の不活性化,小眼球症関連遺伝子は小眼球と関係がある.一方,CRYBA4および CRYBB3の不活性化とNMRのCRYGSに関する特徴的突然変異(付表19)は,異常眼球形態と関係付けられる(だろう). …(CRYBA4の不活性)+(小眼球症関連遺伝子)なのか(CRYBA4の不活性)=(小眼球症関連遺伝子),((CRYBA4)+(CRYBB3))の不活性化なのかCRYBB3の不活性なのか,迷っています.←文脈あるいは,当分野の基礎知識がないと判断できないものなのでしょうか? (3)Thus, while some genes responsible for vision are preserved in the NMR, its poor visual function may be explained by deterioration of genes coding for various critical components of the visual system. (3)従って(上述のように),NMRにおいて,視力に関与するいくつかの遺伝子は維持された.その低い視覚機能は,視覚システムのさまざまな必須成分をコード化する遺伝子の劣化(崩壊)により説明された. (4)Further analysis revealed substantial divergence of the NMR nuclear receptor corepressor Hairless from other mammalian orthologues and the presence of amino acid replacements associated with the hairless phenotype, which is consistent with the lack of fur in NMRs (Supplementary Fig. 24). (4)更なる解析(継続解析)は,NMR遺伝子ファミリーはいくつかの核内受容体(および)コリプレッサー(抑制補体の実質的な相違を明らかにした.他の哺乳類の無毛相同分子種(オルソログ)および“無毛表現型”と関係のある(に使われる)アミノ酸の代用品の存在,そしてそれは,NMRの欠如と一致する(付図24) ← 各部分のつながりに自信なし (5)In addition, we found substantial sequence variation in the sweet taste receptor and lack of many bitter taste receptors common to other mammals (Supplementary Fig. 25 and 26). (5)さらに,我々は他の哺乳類と共通の甘味受容器および多くの苦み受容体における実質的なシーケンス・バリエーション(配列変異)の欠如を発見した. (6)In particular, the NMR appears to lack the phenylthiocarbamide taste, a dominant genetic trait in humans, as well as several other common bitter tastes. (6)特に,NMRは 多くの他の一般的な苦み受容体ばかりでなく,フェニルチオカルバミド(フェニルチオ尿素)taste,優性遺伝形質の欠乏することらしい. ←各部分のつながりに自信なし (7)Air in NMR burrows is low in O2 (~8%) and high in CO2 (>10%)owing to many animals sharing a limited air supply and poor gas exchange through soil27. (7)NMRの穴の空気は,多くの動物の 限られた空気の共有のせい,および土壌を通しての不十分なガス交換で酸素(~8%)が少なく二酸化炭素(>10%)が多い.

  • nature(論文)の和訳添削のお願い(その3)

    QNo.7222901の続きです.natureに掲載された論文の訳です.自然な訳を心がけました.その分とんでもない誤訳をしていそうな気もしています.今回も大苦戦です(特に(3)以降).どなたか添削をお願いします. (1)Of these, 21,394 (94.8%) genes were transcribed (based on the RNAseq data for seven organs). (1)このうち21,394 (94.8%)のゲノムは(7つの器官についてのRNA配列データに基づいて)転写された. (2)More than 98% of NMR genes could be functionally annotated using homology approaches (Supplementary Table 7), and the quality of predicted genes was comparable to that of well-annotated mammalian genomes (Supplementary Tables 6 and 8 and Supplementary Fig. 8). (2)NMR(ハダカデバネズミ)のゲノムの98%以上が 相同関係手法(homology approaches)を使用し機能的に注釈され(るだろう)(付表7),そして,予想されるゲノムの品質は注釈の豊富な哺乳類のそれに匹敵した(付表6,8および付図8) 自然な訳:相同関係法(homology approaches)を使用することにより,NMR(ハダカネズミ)のゲノムの98%以上が機能的に注釈され(付表7),その品質は“注釈の豊富な哺乳類(の例)と同等であった(付表6,8および付図8). (3)Most of the NMR genome (93%) showed synteny to human, mouse or rat genomes (Supplementary Table 9), and pairwise comparisons suggested a relatively low rate of NMR genome rearrangements after the split from the murid common ancestor. (3)NMRのゲノムほとんど(93%)は,ヒト、ネズミ(ハツカネズミ属)あるいはラットのゲノムとシンテニー(synteny:遺伝子が同じ順番で並んでいること)を観察した.ペアをなす実例は、ネズミ科共通の祖先から分離(分割)された後の相対的に低い等級のNMR(ハダカデバネズミ)のゲノムを示唆した.←showed synteny to human 以下をどう訳すか?? 自然な訳(意味):(NMRの)ゲノムのほとんど(93%)は、ヒト、ネズミ(ハツカネズミ属)あるいはラット(クマネズミ属)のゲノムと遺伝子が同じ順番に並んでいることを観察した。他の哺乳類のゲノムと対をなすNMRのゲノムの実例から相対的に下等なNMRのゲノムは、ネズミ共通の祖先から分離された(→NMRの祖先はネズミ(類?)に共通する祖先でない?) ←自信なし (4)We defined common synteny blocks in human, mouse, rat and NMR genomes and identified segmental duplications and lineage-specific insertions and deletions (Supplementary Tables 10 and 11 and Supplementary Fig. 9). (4)我々はヒト、ネズミ(ハツカネズミ属)、ラット(クマネズミ属)およびNMRのゲノムを同定した.そして、セグメント(部分)遺伝子、血統の(存在している遺伝子配列に挿入された遺伝物質)および遺伝子や染色体の一部が欠損している状態を決定した(付表10、11および付図9). (5)By analysing single-copy orthologous groups, we constructed a phylogenetic tree involving the NMR and other mammals (Fig. 1). (5)シングルコピー(遺伝子などの特定の塩基配列がゲノム全体の中に1つしか存在しない)orthologous (遺伝子が共通祖先からの種分化に由来する)グループを解析することにより、我々はNMRと哺乳類を必然的に含んでいる進化系統図を構築した。 自然な訳:共通祖先からの種分化に由来する(orthologous)特定の塩基配列がゲノム全体の中に1つしか存在しないこと(single-copy)を利用した解析により、NMR(ハダカデバネズミ)の進化系統図を構築した (6)As expected, theNMRplaced within rodents and its ancestor split fromthe ancestor of rats and mice approximately 73 million years ago, whereas the ancestor of NMR, mouse and rat split from rabbit approximately 86 million years ago. (6)予想されたことではあるが、HNR(ハダカデバネズミ)は齧歯類に置かれている。そしてその祖先は約7300万年前にラット(クマネズミ属)の祖先およびネズミ(ハツカネズミ属)分割されたが,8600万年前,アナウサギから,MNR,ハツカネズミ属およびクマネズミ属の祖先に分離した. 自然な訳:予想されたことではあるが,HMR(ハダカデバネズミ)は齧歯類される.そしてHMRの祖先は約7300万年前にクマネズミ属およびハツカネズミ属から分かれた.クマネズミおよびハツカネズミ属は8600万年前にアナウサギから分かれた.

  • nature(論文)の和訳添削のお願い(その15)

    Q No. 7395987の続きです.natureに掲載された論文の訳です.今回も大苦戦ですが,自然な日本語になるようにもしてみまして.どなたか添削をお願いします. (1)To cope with the low O2 conditions, the NMR has developed adaptive circulatory (altered haemoglobin oxygen affinity) and metabolic functions, reducing metabolic rate and slowing down development1,8,28,29. (1)この低酸素濃度環境にともない,NMRは循環適応(変化したヘモグロビン酸素親和性)と代謝機能,還元代謝比と減速の進行を発達させてきた. ←andが多く,andの訳しかたに自信なし. (2)To obtain insights into this adaptation, we examined gene expression changes in several tissues of NMR subjected to 8% O2 for one week (Supplementary Tables 25-31 and Supplementary Fig. 27-30). (2)この適応の洞察力を得るために,我々は1週間の間8%のO2にさらされたNMRの種々の細胞の遺伝子の発現の変化を検査した. (意味)我々は,NMRがどのように低酸素濃度環境に適応するのか考察するために,1週間の間酸素濃度8%に曝露されたNMRの種々の細胞遺伝子変化を検査した. (3)Many changes associated with energy metabolism and redox control were observed. (3)エネルギー代謝の多くの変化および還元の制御が観察された. (4)Sequence analysis of NMR hypoxiainduced factor 1a (HIF1a) revealed a T407I exchange unique among mammals and located in the VHL-binding domain. (4)NMRの低酸素誘導因子1a(HIF1a)の配列因子(シーケンス解析)は哺乳類の中で珍しいT407I変換の明らかにした.そして,それはVHL束縛領域にある. 特にand以下は自信なし (意味)NMRの低酸素誘導因子1a(HIF1a)の配列因子(シーケンス解析)をしたところ,VHL束縛領域に存在する哺乳類では珍しいT4071変換が明らかになった. (5)Under normal oxygen conditions, VHL mediates ubiquitin-dependent degradation of HIF1a. (5)通常の酸素濃度下において,VHLはHIF1aのユビキチン依存(性)分解をもたらす(調整する). (6)In addition, NMR VHL harbours V166I exchange at a functionally important site. (6)さらに,NMRのVHLはV1661を変換する機能的に重要なサイトにひそむ(存在する) (7)These amino acid changes are consistent with relaxation of ubiquitin-dependent degradation of HIF1a, and, thus, with adaptation to low oxygen conditions. (7)アミノ酸の変化(変換)はHIF1aのユビキチン依存(性)分解の軽減,またこのように低酸素状態への順応と一致する. (別な解釈)アミノ酸の変化(交換)は,HIF1aのユビキチン依存性分解の軽減と一致し,例えば,低酸素状態に適合する. (8)To summarize, sequencing and analysis of the NMR genome revealed numerous insights into the biology of this remarkable animal. (8)手短に述べると,NMRの遺伝子のシーケーシング(アミノ酸配列を決める)および解析は,この珍し動物の生物学上の数多くの洞察を明らかにした. (意味)以上のことより,NMRの遺伝子のシーケーシング(アミノ酸配列を決める)および解析により,この珍しい動物の生物学上の知見が明らかになった.

  • nature(論文)の和訳添削のお願い(その11)

    QNo. 7339790の続きです.natureに掲載された論文の訳です.苦戦(特に(7)など)です.どなたか添削をお願いします. (1)In addition, Gln 146 replaced a conserved His involved in proton transport, and the same mutation was shown to decrease proton conductance of UCP1 fivefold. (1)さらに(加えて)Gln 146は 維持された彼(NMR)のプロトン(水素イオン)輸送を変換(変更)した.また,Gln146(同じ突然変異体)は,UCP1の5つの工程(要素)からなるプロトンコンダクタンス (水素イオン導電率)を低下することを示した. (2)Thr 303 is located in the carboxy-terminal motif (RqTxDCxT) required for binding purine nucleotides. (2)Thr 303(トレオニン303)は結合プリンヌクレオチドに必要なカルボキシ末端モチーフ(RqTxDCxT)(タンパク質のアミノ酸配列)に存在する. (3)Taken together, these observations indicate a tight association of UCP1 function with the unique thermoregulation of the NMR. (3)ひとまとめに考えると,これらの情報(観察結果)は,ユニークなUCP1の機能を持つNMRの体温調節機能を示す. (意味)これらのことを総合的に考えると,NMRの体温調節機能はユニークである. (4)In mammals, switches between light and dark periods affect synthesis of the hormone melatonin, which modulates sleep and circadian rhythms. (4)哺乳類において,明暗間の周期の切替は,ホルモンメラトニン(睡眠と24時間周期で変わるリズムを調節する)合成に影響する. (5)NMRs live in a naturally dark habitat and their pineal glands, where melatonin is synthesized, are atrophied, but we found that the genes involved in melatonin synthesis (TPH1, TPH2, DDC, AANAT and ASMT) are intact. (5)MNRは生来,暗い環境(地中)で生活している.そこでは,メラトニンの合成が低下する.しかし,我々はメラトニン合成に影響する遺伝子(TPH1, TPH2, DDC, AANAT およびASMT)が影響されないことを見いだした. (6)Interestingly, the expression of genes involved in the final two steps of melatonin synthesis was very low (AANAT) or undetectable (ASMT) in the NMR brain regardless of age (Supplementary Table 24 and Supplementary Fig. 13). (6)興味深いことは,メラトニン合成の最後のステップと関係する遺伝子は,年齢を考慮していないNMRの脳内において,非常に低い(濃度)(AANAT)あるいは検出されない(ASNT)だった. (意味)興味深いことには,NMRの脳内(年齢は考慮してない)において,メラトニン合成の最後のステップと関連する遺伝子は極めて低濃度(AANAT)か,検出されな(ASMT)いというものだった. (7)Moreover, twomajor mammalian melatonin receptors (MTNR1A and MTNR1B, encoding MT1 and MT2, respectively) were inactivated by mutations that introduce premature stop signals (Supplementary Fig. 14). (7)さらに,2種類の主要な哺乳類のメラトニン・レセプター(それぞれ,MTNR1A および MTNR1B, 符号化MT1 および MT2)の突然変異により,早すぎる停止符号は不活性化された. (8)Synteny analyses showed that these pseudogenes corresponded to mouse MTNR1A and MTNR1B. (8)シンテニー分析(解析)は,これら疑遺伝子(明確な機能を持たない遺伝子似た部分)は,マウスのMTNRIAおよびMTNR1Bと一致することを示した. (意味)シンテニー分析(解析)により,これらの疑遺伝子がマウスのMTNR1AおよびMTNRIBと一致することが分かった.

  • nature(論文)の和訳添削のお願い(その13)

    (1)The four ankyrin repeats were, however, intact and Thr69, a residue important for CDK6 binding, was conserved, so the function of the protein may be partially preserved (Supplementary Fig. 18). (1)しかしながら、4つのアンキリンは影響を受けておらず、CDK6合成に重要な残基THr69は維持された. その結果,タンパク質の機能は部分的に保護される(かもしれない)(付図18). (2)The p19Arf transcript consists of two exons, but four stop codons in the second exon should lead to a shorter, 10-kDa protein (Supplementary Figs 19–21). (2)2つのエクソン(最終的にタンパク質またはRNAとして発現する遺伝子中のポリムクレオチド配列)に存在するp19Arfの転写物(DNAからmRNAに転写された遺伝情報),しかし,2番目のエクソン中の4つの停止コドン(遺伝子情報の最小単位)は,短縮(10-kDaのタンパク質)に導く.   (3)The NMR is also unique in that its skin and cutaneous C-fibres lack the neuropeptide Substance P,making this animal insensitive to certain types of pain10,11. (3)さらに,NMRは,その皮膚やニューロペプチド(神経の活動や機能に影響を及ぼす)物質Pを欠いている皮膚および皮膚のC-ファイバー、(この動物は)痛みの一つのタイプに反応しないという点において、他に類を見ない。 (意味)さらに,NMRの皮膚は(外観的にも)特徴的であるばかりでなく,皮膚および皮膚のCファイバーはニューロペプチド物質Pが欠乏し,更にNMRはある種の痛みを感じない. (4)Our analysis revealed the presence of intact TAC1 encoding Substance P. However, the NMR had a deletion in the core promoter region highly conserved among mammals (Supplementary Fig. 22). (4)我々の解析は,完全(無傷)なTAC1エンコーディング物質Pの存在を明らかにした.しかしながら、 NMRは多くの動物がもつ,高度に保存可能な中心的プロモーター領域を削除した. (意味)我々は解析により,NMRに完全に無傷なTAC1エンコーディング物質Pが存在することを明らかにした.一方,他の動物が維持している中心的なプロモータ領域が欠損している. (5)Thus, this neurotransmitter appears to be functional but may be under unique regulation. (5)このように,神経伝達物質は機能するために出現する.しかし,他に類を見ない調整条件下にあるだろう. (6)We further examined the molecular basis for poor visual function and small eyes in the NMR. (6)さらに我々はNMRの低視覚機能に関する分子基盤および小さな目について調査した. (7)Of the four vertebrate opsin genes (RHO,OPN1LW, OPN1MWand OPN1SW), two (OPN1LW and OPN1MW)were missing (Table 2); this distinguishes theNMRfrom other rodents with dichromatic colour vision, such as mice, rats and guinea pigs. (7)4つの脊椎動物のオプシン遺伝子(RHO,OPN1LW, OPN1MWおよび OPN1SW)うち,2つ(OPN1LW および OPN1MW)は無かった. (8)However, the NMR has intact RHO (rhodopsin) and OPN4 (melanopsin),supporting the presence of rod-dominated retinae and the capacity to distinguish light/dark cues. (8)しかしながら,NMRはRHO(ロドプシン:網膜の桿状帯に含まれる色素)およびOPN1L手を付けていなかった. (9)Of about 200 genes associated with visual perception (GO:0007601) in humans and mice, almost 10% were inactivated or missing in the NMR (Table 2 and Supplementary Fig. 23). (9)NMRにおいて,人とマウスの視覚と関係のある約200の遺伝子(GO:0007601)のうち,ほぼ10%が不活性化あるいは欠損していた. (10)These mammalian genes participate in crystallin formation, phototransduction in the retina, retinal development, dark adaptation, night blindness and colour vision. (10)これらの哺乳類の遺伝子はクリスタリン(水晶体中にみられるタンパク質の1種類)の合成,網膜の光伝達,レチナールの合成,暗順応,夜盲症および色覚と関係する.

  • nature(論文)の和訳添削のお願い(その16)

    Q No. 7409296の続きです.natureに掲載された論文の訳です.今回も大苦戦です.どなたか添削をお願いします. (1)In addition, this genome and the associated data sets offer the research communities working in ageing, cancer, eusociality and many other areas a rich resource that can be mined in numerous ways to uncover the molecular bases for the extraordinary traits of this most unusual mammal. (1)加えて,この遺伝子および関連するデータセットは 加齢,癌,真性社会に関して作業している研究共同体および多くの他の研究分野の豊富な情報源が … 示す(提案する) that can be minedとそれ以降をどう訳したらよいでしょか? (2)In turn, this information provides unprecedented opportunities for addressing some of the most challenging questions in biology and medicine, such as mechanisms of ageing, the role of genetic makeup in regulating lifespan, adaptations to extreme environments, hypoxia tolerance, thermo genesis, resistance to cancer, circadian rhythms, sexual development and hormonal regulation. (2)そして,この情報は “調整生存期間に関する遺伝子構造の役割,老化の機構,極端な環境への適応,低酸素耐性,産熱,癌への抵抗力,概日リズム,性の発生(発達)およびホルモン的調節のような,生物学および医学の最も興味深い(難しい)新しい(前例のない)チャンスを提供する. (3)METHODS SUMMARY (3)方法の概要 (4)The NMR genome was sequenced on the Illumina HiSeq 2000 platform. (4)NMRの遺伝子は、the Illumina HiSeq 2000 platform(上)でシーケンス(配列)された. (5)The sequenced individual male NMR was from a captive breeding colony located at the University of Illinois, Chicago. (5)シーケンスされた個体の雄のNMRはイリノイ大学シカゴ校にある自由に移動できない血縁共同体由来だった. (意味)今回シーケンスを測定した雄のNMRはイリノイ大学シカゴ校で飼育された血縁コロニーのもので、閉鎖された環境で生育したものである。 (6)The genome was assembled using SOAPdenovo. (6)ゲノムはSOAPdenovoを使用して整理された。

  • nature(論文)の和訳添削のお願い(その9) 

    QNo.7312306の続きです.natureに掲載された論文の訳です.苦戦です.どなたか添削をお願いします. (1)It is also of interest that TERT (telomerase reverse transcriptase) showed stable expression regardless of age (Supplementary Fig. 12). (1)また,TERT(テロメラーゼ反転転写酵素)は,老化に関係なく安定発現を示したということは興味深い. (2)This finding is consistent with the role of the telomerase complex, highlighted by positive selection on TEP1 and TERF1. (2)この発見はテロメラーゼ複合体の役割であるが,(そしてそれは)TEP1およびTERFの正の選択が浮き彫りにしたことと一致する. (3)Overall, transcriptome and sequence data revealed different (compared to humans, mice and rats) patterns of NMR genes, which may underlie longevity mechanisms in this animal. (3)全般的に言えば,トランスクリプトーム(≒全体像を定量的あるいは定性的に把握する研究手法)および 配列データは(ヒト,マウスおよびラットと比較した)差異を明らかにした.そしてそれは,この動物(この論文の流れよりハダカデバネズミ)の並外れた長寿根拠となるといっても差し支えない. (自然な訳)全般的には,トランスクリプトームおよび配列データは,ヒト,マウスおよびラットと比較した差異を明らかにしたが,このことが,この動物(この論文の流れよりハダカデバネズミ)の並外れた長寿の根拠といっても差し支えない. (4)Non-shivering thermogenesis is a major heat production process in mammals that mainly depends on the action of UCP1, one of the 39 vertebrate genes that changed uniquely in the NMR (Supplementary Table 19). (4)非ふるえ熱産生は,NMRの他に類を見ない変化を遂げたucp1(39種の脊椎動物の遺伝子の1つ)の中心的な作用に主に基づく哺乳類の熱産生工程である. (意味)NMRのucpl(脊椎動物の39種類の遺伝子の1つ)は他の哺乳類には見られない変化を遂げたものであるが,NMRの熱産生工程はこの作用による非ふるえ熱産生である. (5)UCP1 featured changes in amino acids Gln 146, Arg 263,Trp 264 and Thr 303, with the latter two residues being subject to positive selection (P,0.05, likelihood ratio test for the branch-site model, n530) and Arg 263 and Trp 264 located in the conserved nucleotide binding motif (Fig. 3a). (5)UCP1は,後者2つ(Trp264およびThr303)の残基の存在するポジティブ選択に依存するGLn146,Arg263,Trp264およびThr303のアミノ酸の著しい変化を特徴とする. ←自信なし   (6)With Arg–Trp instead of the rigid Gly–Pro in the key regulatory site, UCP1 is expected to lose the tight regulation by purine nucleotides as inhibitors and fatty acids as activators (Fig. 3b and c). (6)重要な調節部位中の剛性Gly-Proがあり,UCP1(脱共役タンパク質/遺伝子)は,制御因子としてのプリンヌクレオチド,および活性化因子としての脂肪酸により厳密な(発現)調節を減少させると期待される (7)The same loop also features two positively charged Lys residues followed by a negatively charged residue (also a unique combination), that should markedly affect the local electrostatic potential of UCP1. (7)また,同じループ特性の2つの肯定的に変化したLys残基は,その後に残基の消極的な変化が続く(また,固有の組合せでもある).(そして)それは、著しくUCP1のローカルの静電ポテンシャルに影響するに違いない。