• 締切済み

NYから日本に向けて応援ポスター

NYから、日本にいる皆様に向けてポスターを作成しました。 時間はたってしまいましたが、一人でも多くの方々に届くよう、皆様の拡散のご協力を願います。 心を込めて作成しましたので、どうか、一人でも多くの方々に届きますように。 http://we-are-all-japan.blogspot.com/ こちらになります。どうぞ、よろしくお願いします。 SHIhO

みんなの回答

  • kyo-mogu
  • ベストアンサー率22% (3398/15359)
回答No.2

自治体の広報担当者とかにメールしてみれば? それと、最近ここのカテゴリも寂しい状態だからね。 被災された方でネット環境などが失われている人も多いと思います。 携帯とかで見る人も居ます。 一人一人の分を切り取ってスライドショーみたいな形も作ってみてはどうでしょうか?  ツイッターとかの方が拡散しやすいと思いますよ。

noname#155869
noname#155869
回答No.1

ん? どこに貼ってあるの? 被災してる人は、どーやってみるの?

関連するQ&A

  • スローガン

    We Are All One みんな心を一つにして、何事も協力していくという意味合いのスローガンになりますか?

  • we are not all from Japan idoits 

    we are not all from Japan idoits  の意味を教えてください。idoitsがどう調べても分かりませんでした。 どうも悪い意味のようですが・・・。

  • We are all tired.のall

    all には、「ひどく」という副詞用法があって We are all tired. は「私たちはひどく疲れている(くたくただ)」 のような意味になると思うのですが、 総合英語「Forest」には、『allは主語に対して「<主語>はすべて・・・」という意味で用いることができる。この場合、all の位置は一般動詞の前、be動詞や助動詞の後ろになる』とあるので、 「私たちはみんな、疲れている」と言うときも We are all tired. とも言えると思うのです。 英文を読んでいて We are all tired. が出てきた場合 all が「ひどく」なのか「みんな」なのかは、どうやって判断したらいいのでしょうか。

  • 「アホかいな。みんながみんな日本から来てるわけじゃないんだよ」

    「アホかいな。みんながみんな日本から来てるわけじゃないんだよ」 http://okwave.jp/qa/q6146652.html 「アホかいな。みんながみんな日本から来てるわけじゃないんだよ」なら、 Not all of us are from Japan, idiots. ではないでしょうか。

  • この文章を日本語に訳してください。

    この文章を日本語に訳してください。 We will not have any of the 1:150 variants, but may have some of the 1:100, 1:50, and other variants remaining once we go through our in-store pre-orders. If you are interested in those, please make all further contact through our store's e-mail at sales@ilovespidey.com. We do not use ebay to conduct non-ebay sales. We will also need to calculate international shipping prices for you if we are sending to Japan.

  • 「日本海側なので津波の影響は受けませんでした」

    この大災害で、海外からも安否の確認を多数いただいています。 私は日本海側に住んでいるので津波の被害はなかったので、そう返事したいのですが、どう返事すればうまく伝わるでしょうか? 以前、ここで質問して教えて頂いた回答を参考に、以下のように書いてみましたが、おかしい文章はありますか? I and my family are all ok at this earthquake, not affected by tunami. Although the ultra-big tsunami widely crashed down coast of Japan at Pacific side, fortunately, we are at Sea of Japan side. 特に、「太平洋側」、「日本海側」という表現はこれで良かったでしょうか?

  • 簡単なようで分からない短い文です

    we are all in this together. これは「私たちはみんなひとつです」という意味にとらえて いいものでしょうか? どなたか分かる方、お知恵を貸してください。 どうぞよろしくお願いします。

  • 和訳お願いします。

    以下の文章の訳を教えてください。 We are all individuals in this world and as much as we like to tell ourselves otherwise, we are alone. Coming to terms with this is challenging but I believe will eventually lead us to peace. 人はみんな一人なんだ?みたいなことが言いたいんでしょうか?混乱しています。

  • 英文教えてください(東日本大震災)

    自分が日本を代表しているかのような大上段に振りかぶった表現で、 ノンネイティブの人もいるのでできるだけ平易かつ正確な表現にしたいです。 日本語 まず、日本を襲った311大災害に関して、世界中からの援助、ありがとうございます。 3月11日、日本の東北地方は14000人以上が死んだ大きな地震と津波に襲われました。 多くの町や村が被害を受け、また壊滅しました。 日本はこの史上最大の地震を克服しようとしています。 世界中の支援のもと、日本は被害と戦っています。 自分なりに作った文です 添削、指摘お願いします。 First of all, thank you for help and aid from worldwide, regarding 311 disasters hit Japan. On March 11, Japan’s north-east area was attacked by big earthquake, tsunamis, killing over 14,000 people. Many towns and villages are damaged and/or destroyed. Japan is, now, going to overcome the largest earthquake in history. With worldwide assistance, we are fighting the damage.

  • 同格のall の使い方

    よく質問にあがっていますし、沢山の回答も見てきました。その上でよけいにこんがらかって、すっかりわからなくなりました。教えてください。 **「[主語]は皆~」のように「主語と同格でallを置く」場合、all には決まった置き場があります。それは  ・S all 一般動詞 ~. We all enjoyed the game.(私たちは皆その試合を楽しんだ)  ・S be動詞 all ~. We are all very well.(私たちは皆とても元気です)  ・S 助動詞 all 動詞 ~. We can all support you.(私たちは皆あなたを助けることができます)という位置です。be動詞、助動詞がkeyです。 ***** のような解説があったり、 *** you all are helping my country. について 参考書では,このような同格のallの位置は,be動詞がある文では,be動詞のうしろのはずなのですが,be 動詞は比較的弱く発音されるからです。 You're all helping のように短縮形になるのも、弱いからです。 それが are に強調がおかれると、短縮形にもできず、you all are helping となります。 *** *** all が代名詞の同格を表すときには代名詞の直後に置くので、They all are very kind to me.「かれらはみんな私にとても親切です。」のようになる。 *** とあったり **** You've all been working closely with me for years now,皆さんは私と蜜に連絡を取って仕事をしてきました。 ⇒このような all, each はともに主語 you と同格になっている不定代名詞です。 この場合(主語と同格)の位置は一般動詞の前,be 動詞,助動詞の後と決まっています。 助動詞の場合,助動詞+ all/each +原形となります。 **** あったり、と we, you もtheyも代名詞ですよね、allが代名詞の直後にきたり、be動詞や助動詞によって離されたり・・・・何が何だかわからなくなりました。教えてください。

専門家に質問してみよう