• 締切済み
  • すぐに回答を!

和訳願います。

---------------------------------------- I currently have only Grey XXL available in LS coveralls. I have lots of Short Sleeve coveralls available, and can sell for 27.99. However, they are assorted colors and sizes. Grey, Navy Blue, and a few more. There are 24 pcs in a case....6Small,3 Medium-XL, 8 XXL, 7 3XL. I also have a great selection of bib overalls, denim jeans, pants, jeans, skinny/slim pants, shorts. Unfortunately, coveralls is something I am a little short on right now. I can sell you Long Sleeve and Short Sleeve coveralls in specific sizes and colors in first quality, although they are a bit more expensive. Would you like a price on buying specific sizes and colors of coveralls? ---------------------------------------- 宜しくお願いします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数1
  • 閲覧数53
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • 回答No.1
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)

長袖のカバーオールで、現在、在庫があるのは、グレーのXXLだけです。半袖のカバーオールの在庫はたくさんあり、27ドル99セントで販売できます。しかし、それらは、様々な色やサイズがそろっています。グレー、ネイビー・ブルー、他2、3の色。ケースには24点入っています・・・Small6点、Medium-XL3点、XXL8点、3XL7点。また、ビブ(胸当て付き)・オーバーオール、デニム・ジーンズ、パンツ、ジーンズ、スキニー/スリム・パンツ、ショーツも、豊富に取り揃えています。残念ながら、カバーオールが、目下、最も不足しています。特定のサイズ、色であれば、最高品質の、長袖、半袖のカバーオールを販売できます、ただし、少し高価になります。特定のサイズ、色のカバーオールを購入される場合の価格をお知りになりたいですか?

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 和訳お願いします

    ebayで商品を購入したらこのようなメッセージが送られてきました(paypalで送金済み) 送料を8ドル余計にもらってたから返金したいという旨の解釈でよろしいでしょうか? よろしくお願いします。 Hi I based weight of item by the large and yours were less so I owe you around eight dollars. i wanted to let you know that I can get more in small sizes and colors if you are interested. Thanks and I will paypal you the difference if I have your email. Jo

  • 英語 a/the/-sの使い方がいまいち分からない

    英語で文章を書くとき、 I have a PC of red and white zebra colors. I have PCs of red and white zebra colors. I have the PC of red and white zebra colors. I have this PC of red and white zebra colors. I have these PCs of red and white zebra colors. は何となく、正しいような気がします。 ただ、テキストを見ると、名詞にはa/the/sが付くと言いますが、 しかし、下記文章は間違いだと思うのですが、なぜでしょうか? 単文ですといつも何となく答えていますが、長文ですと、どこにa/the/sを使えばいいのか分からなくなってしまいます。 I have a PC of reds and whites zebras colors. I have a PC of a red and a white a zebra colors. I have a PC of a red and a white a zebra a color.

  • この文章の和訳を教えてください。

        In order to see the detailed features of the scattering in this region, we have calculated the particle orbits in a fine division of b_i~. The results, which are illustrated in Figs. 3(a) and (b), show that in almost all of the region ⊿b~ continues smoothly with respect to bi but there remain the fine discontinuous bands near b_i~=1.92 and b_i~=2.38. Again we have tried to magnify the range of b_i~ between 1.915 and 1.925 and found that there are still finer discontinuities near b_i~=1.919(see Figs. 4(a) and (b)). よろしくお願いします。

  • 和訳を教えてください。

    スプレー式の食用オイルに関する記事なのですが、 She says the FDA determines serving sizes, in this case, a third of a second of spray time. And companies are legally bound to state that a serving with less than 5 calories and half a gram of fat is calorie- and fat-free. このin this case, a third of a second of spray time.という部分がよく分かりません。どういう意味でしょうか? I don’t think most people have a stopwatch sitting there where they could even time that third or fourth of a second, but that is the law. こちらのthird or fourth of a second,の部分もよく分かりません。 どなたか、和訳を教えて頂けませんか?

  • 和訳をお願いします。

    1通目 Here is the pair of A i will be sending over to you. I hope they look great and i have no doubt they will make an outstanding breeding program if interested in them both. I also have a group of B.These are legal imports with all paper work and receipts. I have had them for quite a few years but just doesn't use them in shows anymore. Will only sell in pairs and best offer or Take the whole lot with a discount. If the A attached on the photo suits your interest, then we can proceed further with delivery provided i get your complete address. 2通目 I hope the photos my son forwarded you are stunning and beautiful photos. Let me know if everything is alright so as to carry on with the reservation after we must have concluded a deal and shipment scheduled.

  • 和訳お願いいたします。

    和訳お願いいたします。 Hello, I am interested in this vehicle. I was wondering how low are you willing to sell this vehicle and have it shipped to the U.S Bao

  • 英文の和訳

    和訳をしていただけるかた のみで、お願いできますでしょうか? 定型文となります。 1段落の後半部分となります。 どうぞよろしくお願いいたします。 But remember each detail, the shape of his nose, the subtle color tones in his skin and hair, the fleeting expression in his eyes, is drawn from YOUR chart, and that sometimes in trying to describe someone I may have to exaggerate or emphasize a certain feature that is distinctive, in order to define the person from being just any face in the crowd. Words are not as subtle as an image, or a photograph. I capture his likeness for you, the reality of his face, features and colors are likely to be blended together more delicately.

  • この文章の和訳をお願いします。

    For regions where |b_i~|≦5.7, we have the same pattern in ⊿b~ and ⊿e~ as those for the case e_i~=0; i.e., they jump discontinuously by a bit change of δ* (see Fig.8). In the same manner as described for e_i~=0 we have tried to decompose up these discontinuous bands. Unfortunately we cannot succeed either in the complete decomposition, because there seems to exist an infinite series of the fine structure. But contributions of the fine structure to the average values, such as <⊿b~> and <⊿e~> are found to be negligible too. In Figs.9 (a) and (b) the average values of <⊿b~> and <⊿e~> are illustrated as a function of b_i~, where <⊿b~> and <⊿e~> are defined as <⊿b~>=(1/2π)∫⊿b~dδ* (3.8) and <⊿e~>=(1/2π)∫⊿e~dδ*, (3.9) respectively. Fig.8. Some discontinuous bands of the change of the impact parameter for continuous variation of δ* with b_i~=3.0 and with e_i~4. Fig.9. (a) The change of the impact parameter, <⊿b~> and (b) the change of the eccentricity, <⊿e~> averaged over the parameter δ* for various values of b_i~ between -10 and 10 with e_i~=4. http://www.fastpic.jp/images.php?file=2049108297.jpg ↑Fig.8. http://www.fastpic.jp/images.php?file=5493230572.jpg7 ↑Fig.9. (a) and (b) 長文ですが、よろしくお願いします。

  • この文章の和訳をお願いします。

    Fig.4. Magnified figures of one of the discontinuous bands in 1.915<b_i~<1.925 in Figs. 3(a) and (b). There are many fine discontinuous bands in itself. Fig.5. Examples of particle orbits which belong to the discontinuous bands in Fig.4.  (a) and (b) are of particles which escape from the Hill sphere through the gate of L_1 and through that of L_2, respectively. The values of b_i~ are 1.91894 (a) and 1.91898 (b). Fig.6. Examples of purely Keplerian orbits with e_i~=4 for b_i~=2 and b_i~=10. The former curls (|b_i~|<4(e_i~/3) and the latter waves (|b_i~|>4(e_i~/3)). The values of δ* of both orbits are zero. ↓Fig.4. http://www.fastpic.jp/images.php?file=0045805708.jpg ↓Fig.5. http://www.fastpic.jp/images.php?file=9845810934.jpg ↓Fig.6. http://www.fastpic.jp/images.php?file=0162323295.jpg どうかよろしくお願いします。

  • これの和訳を教えてください。

    Recently, Nakagawa et al. have numerically studied the planetary growth and shown that the growth times of the Earth and Jupiter are orders 10^6~10~7 yrs and 10^7~10^8 yrs, respectively. But, for the case of Neptune, a very long time, which is comparable to or longer than the age of the solar system, is needed for the growth ( these growth times, nevertheless, are shorter by a factor of 10 or 100 than those obtained by Safronov). As they have pointed out for themselves, their results are not always final but tentative because in their calculation some assumptions and simplifications are made for the sake of convenience; one of these is that for the rates of collision and of gravitational scattering due to the mutual encounters between planetesimals, formulae in a free space (i.e., without the influence of the solar gravity) are used.