• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

ニュース等での地名の表現について

ニュースやワイドショーなどで、地名を表現する時に、 よく“○○県△△町”という風に、県と町の間にあるべき 市名、郡名などを省略していることがありますよね? あれは何を意図してそのようにされているのでしょうか?

noname#258

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数3
  • 閲覧数175
  • ありがとう数27

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.3
  • cod
  • ベストアンサー率100% (2/2)

今まで疑問には思いませんでいたが、確かに、省略されていますね。 ちょっと調べてみました。 都道府県庁所在地、政令指定都市は道府県を省く。 全国的に有名な市、温泉、名所旧跡、湖沼、山岳、 島、半島などは都道府県名、郡名を省いてよい。 ex.東海村の原子力研究所、別府温泉、日光東照宮、   阿蘇山、関ヶ原、佐渡島、後楽園、室戸岬…。 県、郡、町村の名が同じときは、郡名を省略し、 県名と町村名を「・」で結んで書いてもよい。 ex.岩手県岩手郡岩手町は岩手県・岩手町。 フル表記する必要がある場合を除いて、郡名は省略してもよい。 ex.千葉県大綱白里町出身の○○○○さん 以上「記者ハンドブック第七版」、「共同通信社発行」から抜粋でした。 Kokaさんが疑問に思っている「意図」までは分かりませんが、 分かりやすく、正確に伝えるため、一応の「表記の基準」があるようですね。 興味があれば同書をご一読されてみては? ご参考まで…。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

なるほど、やはりそういう基準というかガイドラインが あったんですね。 共同通信社が出しているということは、あくまで基準と いうか目安で、あとは各放送社によって多少違っている 可能性もあるかもしれませんね? 同書、一度見てみます、ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 九州のどこかで外国のような地名があったような・・・

    2年ぐらい前だったか、はっきり覚えていないのですが、 九州のどこかの県で市名が外国の都市のような地名になるとかで ニュースになってた記憶があるのですが、 何県の何市のことだったのか思い出せず気になっています。 あれはどこなのでしょうか。

  • 地名の字(あざ)について

     よく 地方の 郵便の宛名の 地名に  ○○県○○郡 ○○町 大字 ▲▲ 字 ☆☆ ○○番地というのを見ますが  ○○県○○郡 ○○町 ▲▲ ☆☆ ○○番地 では 表示まちがいなんでしょうか? 大字 小字と 書くこと 自体 不要な気がしますし 小字 ☆☆を 略して  ○○県○○郡 ○○町 ▲▲ ○○番地 でも 郵便が届く気が しますが  どうなんでしょうか?    

  • 以下の住所の書き方は間違いになるのでしょうか?

    以下の住所の書き方は間違いになるのでしょうか? 分かりにくいタイトルですみません。 申込用紙や懸賞など、日常生活においてでは、住所を書く機会ということは沢山あります。 特に、指定が無い場合は、住所を書く場合でも、県名を省略して書かれたこともあるかと思います。 (要するに「○○市××(大字名)」などという感じです) そして、市ではなく町に住んでいる人の場合は、大抵町名の前に郡名を書かれると思います。 (「○○郡××町△(大字名)」のように) 市の場合は、「○○市××区 △(大字名)」というように、次に区が来る場合と、「○○市××町 △(大字名)」のように、町名が来る場合、そして、特に合併をしていない市で、区がない場合で、町名も一応存在するものの、街の中心地のようなところで、、店の住所看板などは、町名を省略されて「○○市 ××」というように、町名を省略して表記している場合もあるかと思います。 ふと思ったのですが、以下の場合では、郵便が届かないなど、何かのときに不都合が生じる可能性はあるのでしょうか? 1:市ではなく町に住んでいる人が、郡名を書かずに、県名の次に町名を書く場合  例:「○○県 △町 □(大字名)」 2:合併をしておらず、区のない市で、本来は市名の後に町名が来るのですが、町名を書かずに、市名の次に大字を書く場合(街の中心地のようなところなど、看板などでは省略されている) 例:「○○県 ××市 △(大字名)」

その他の回答 (2)

  • 回答No.2
  • shoyosi
  • ベストアンサー率46% (1678/3631)

省略されても、場所が容易に特定できる場合は省略されることがありますが、正式ではありません。たとえば「大阪市茶屋町」のような有名な場所とか広島、仙台、千葉のように最近区制を設置したところでは「区」を省略しても大体特定できます。ところが地方の城下町から発展したようなところでは「市」を省略しますと、同じような町がたくさんありますし、時には、近隣の地名を冠した町名がありますので、特定できないでなく、他の都市と混同する恐れすらあります(姫路市龍野町など)。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.1
  • shoyosi
  • ベストアンサー率46% (1678/3631)

現在の地方自治法では、日本国の地方公共団体は、都道府県、市、長、村のみです。郡は関係ありません。ですから、現在では郡を省略するのが普通です。また、伊豆七島、小笠原のように郡のない地域もあります。郡が使われているのは、従来からの慣習に過ぎません。昔は同一県内に同じ名前の町村がありましたが今はありませんので必要度もなくなっています。市名を省略するのは、聞いたことがありません。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

とすると、省略されている場合は必ず、その省略されて いるのは“郡”だということでしょうか?

関連するQ&A

  • 沖縄県の「郡名」

    沖縄に好きな人がいて、手紙をもらっているのですが、「沖縄県○○村~」と書いてあります。私の住所が「△△県××郡■■町~」とかいてあるので、「ああ、面倒だから郡を書かないのかな」くらいの感覚でした。 今年、沖縄に行き、いろいろな施設でパンフレットをもらって住所を見ましたが、どのパンフレットにも「郡名」がついていませんでした。 〒番号を書けば郡名はいらない、と主張して、「△△県■■町~」と意地でも書く人がいますが、沖縄はそういった理由ではないでしょう。 沖縄としては郡名を書かないほうがよいでしょうか?それとも省略でしょうか? 深く考えないでよいでしょうか?

  • 以前の大阪の地名

    現在私の住所は大阪市内で住居表示は「大阪市**区**○丁目○番○号」というふうになっています。 数年前までは「**区**町○丁目○番地」だったということは知っていたのですがその前かなり昔は、今でも他の所で一般的に使用されている「**郡(西成郡・東成郡?)**村」というふうになっていたということを最近知るようになりました。 そこでお願いなのですが大阪市内が市・区ではなく郡・村で呼ばれていた時の地名の一覧が分かるような本やサイトがあれば教えて下さい。

  • 住所に「郡」や「字」のある理由について

    お世話になります。 ○○県××郡△△町 字※※ のような住所がありますが、素朴な疑問があります。 Q1.「××郡」と言っても、郡長・郡議会・郡役場・郡税などの実体はありませんよね。 「郡」にはどのような意味があるのでしょうか? 「市」の中にある「△△町」とは違うと、すぐにわかること以外の存在意義はあるのでしょうか? 公共施設は各「郡」の中に一つを基本とするといったような行政指導でもあるのでしょうか? Q2.地名に「字」が付くと田舎だなぁと思います。 「大字」が付くと本当の大田舎だと思います。 でもこれって見方によっては差別的な枕詞(?)ですよね。 住所に「字」「大字」を付ける意味は何でしょうか? (もしかして地名には「字」「大字」は付かない?) 以上、識者の方がいらっしゃいましたらご教授お願いします。 ずっと昔から疑問に思っていたもので。。(^^;

  • 住所の英訳をしているのですが、日本特有の表現に困っています

    現在住所の英訳をボランティアで行なっているのですが、日本特有(と思われる)表現が出てきて困っています。下記の表現をどのように表現すべきか教えていただけたらうれしいです。『 』内の表現に悩んでいます・・ ●●県●●町『国有林0000林班』 ・・・「国有林」は英訳すべきでしょうか?また、「林班」も英訳でしょうか・・? ●●県●●町0-0-0『番地先』 ・・・普通の番地であれば、条や丁目のように省略して(例:1条2丁目3番45号→1-2-3-45)いるのですが、この場合は・・? ●●県●●町××大学演習林 ・・・「演習林」もやはり英訳するべきでしょうか? ●●県●●町『市街地』 ・・・「市街地」というのは住所表記できるものでしょうか? よろしくお願い致します。

  • 細かい地名の読み方

    日本の地名の読み方についてですが、 ○○県△△市××字◆◆~ という住所の中の、「××」のあたりまでは 郵便番号検索のページなどで確認できるのですが、 番地の直前の狭い地域の地名について、読み方がわからない場合 調べられる方法はありませんか? 今わからないのは岩手県岩手郡の「苅宿」という地名です。 他県で「かりやど」と読む地名があるのはわかったのですが 岩手のこの地名も同じ読み方でよいのか確かではないので 困っています。町のホームページや地図情報の検索サイトも 見ましたが、地名に振り仮名がふってあるのは やはり途中まででした。 よい調べ方、サイトなどありましたら教えてください。 よろしくお願いいたします。

  • 日本の地名のハングル表記

    今、在日の方の戸籍謄本を翻訳しています。 韓国の地名等は全て翻訳できたのですが、日本で生まれた人の住所の中に分からないものがありました。 일몬국 조치현 기고군 호산촌 日本国○○県○○郡○○村 という住所なんですが、日本の漢字を韓国読みにしたもののようです。 同じ読みの漢字を色々当てはめてみましたがさっぱり分かりません。 親族の誰も覚えておらず、関西方面ということしか分からないということでした。(これさえはっきりとしません) どなたか、分かる方いらっしゃいますか?

  • 郡って何か機能してる?

    ◯◯県××郡△△町の郡ですが何か機能しているのですか? 県知事、市長、町長はありますが郡長って聞いたことないですし、郡役所ってのも聞きません☆◎▼?。

  • 地名のよみがながわかるサイトはありますか?

    質問はタイトル文の通りなのですが、できれば地図付きで「県」→「市」→「町」という風に検索ができてふりがながふってあるようなサイトをご存知でしたらぜひ教えて下さい。

  • PHPの正規表現で住所を分けるには?

    住所を郡市町村までと、それ以降に分けたいと考えています。 preg_match('/(.*)(郡|市|町|村)(.*)/',$text,$match); $address1 = $match[1].$match[2]; $address2 = $match[3]; 住所の最初に出てきた郡市町村にマッチさせるにはどうしたら良いのでしょうか? 正規表現の勉強に役立つサイトもあれば教えて下さい。

    • ベストアンサー
    • PHP
  • まち? ちょう?(地名の正式な読み方を調べたい)

    お世話になります。近所の地名の正式な読み方を知りたいと思い、質問させていただきます。 近所に、△△町という町があります。(東京都○○区△△町です。) この「△△町」を、近所には「△△まち」と読む人と「△△ちょう」と読む人がいて、果てしてどちらが正しいのだろうかなぁ、と疑問に感じているところです。 こちらで過去に質問された内容を検索したところ、郵便番号検索には地名の読み方も掲載されているという回答を見つけたので http://search.post.japanpost.jp/7zip/ で検索したところ「△△ちょう」となっています。手元にある地図で調べてみても、「△△ちょう」となっています。 ところが、道路などに設置してある○○区の施設の案内板には(最近設置されたものも、古いものも)「△△まち」となっています。また、この施設で働く○○区職員の人たちも、「△△まち」と言っています。 地名の読み方で争いがある場合(大げさな表現ですね)、どちらが正しいかを判断するにはどうすればよいのでしょうか? 人名の場合なら戸籍を見れば読み方がわかるように、地名の戸籍みたいなものがありますか? それとも(「日本」の読み方と同じく)どちらも正しいということになるのでしょうか? (そういえば、この△△町は、住居表示が未実施の地区です。このことと本件との関係があるようでしたら、あわせて教えていただけると幸いです。