- ベストアンサー
訳してもらえませんか?
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
専門分野がドイツ語なので(Themen neu 1レベルですが)ドイツ語で。 青空、蒼空はどちらもblauer Himmelこういう訳ですが 俺個人が思うにそういう言い回しは日本独特の物(文化)だと思います。 なので似た文化を持つ中国語だと意味がはっきりしてくるのでは?と思います。 漢字って深いですよね~。
その他の回答 (5)
英語 azureって言う語があります。 the azure sky 蒼穹の空、蒼天 詩的で陳腐な表現かも知れません。 ドイツ語 Azur 空色、紺碧 azur(blau) Himmel 紺碧の空 blau Himmel 青空
お礼
回答ありがとうございます。 英語とドドイツ語の表現は近いですね。 やはり詩的ですか。回答ありがとうございました。
フランス語では ciel bleuです。英語は自分で調べてくださいね。 青空と蒼空の区別は、ほぼ同じと考えていいです。 「蒼」という漢字自体 あまり使いませんよね。 ですから 「蒼空」の方が詩的な感じがします。 詳しいことは漢和辞典でお調べになってください。
お礼
回答ありがとうございます。 フランス語では同じになるのですね。 やはり漢字の話になるんですね。ありがとうございました。
- buledog
- ベストアンサー率14% (1/7)
韓国語について回答します。 韓国語にも「蒼空」という漢語があります(チャンゴン)。 一方、「青空」という漢語は使わず かわりに「青天」という言葉が使われます(チョンチョン)。 漢語ということにこだわらなければ、 「青い空」と純粋な韓国語で言うのが もっとも一般的です(パラン ハヌル)。 蒼空のかわりに「藍色の空」という純粋な韓国語も ときどき使われますが(ッチョクピッ ハヌル)、 ネイティブ曰く、至極詩的な表現だということです。 ただし、ネイティブの皆さんに尋ねたところ、 空の色をそれぞれ異なるものと認識してはいないようでした。
お礼
回答ありがとうございます。 青天は聞いた事あるのですが韓国語だったのですね。 韓国語も色々あるんですね。勉強になります。 ありがとうございました。
- okowa
- ベストアンサー率48% (172/355)
中国語です。 青空:藍天(藍の字は字体が違います。) 良く晴れた空。 藍:良く晴れた空の色 蒼空:蒼穹(蒼の字は字体が違います。穹蒼とも) 書き言葉で天空の意味。 蒼:青・灰白色・老いた意味合いもある 穹:天空
お礼
回答ありがとうございます。 やはり中国語だと意味が違ってくるのですね。 勉強になります。ありがとうございました。
- aiseki
- ベストアンサー率0% (0/2)
ここで翻訳TRYしましょう。http://homepage2.nifty.com/m_kamada/l_translation.htm
お礼
回答ありがとうございます。 そのサイトは知っていますが無料の翻訳だと 正確性にかけるので今回は人に聞くことにしたんです。回答有り難う御座いました。
関連するQ&A
- フランス語
こんにちは。 この度大学で第二外国語の選択及び抽選がありました。選択肢は韓国語、中国語、ドイツ語、フランス語の4つでした。 個人的には馴染みがあり喋りやすい韓国語にしたいと思い韓国語を第一希望にし続いて中国語、ドイツ語、フランス語としました。ドイツ語やフランス語は難しい印象があり英語ですら苦手な私には合わないと感じましたので一番低い希望に入れました。 しかし、韓国語、中国語に人が集中してしまったようで抽選になりましたが結果はハズレてしまいまさかの第四希望のフランス語になってしまいました。一度決まれば卒業まで変更が利かないのでもうどうすることも出来ません。私だけが不公平な結果では無いので諦めましたがいきなりのど素人にフランス語はハードルが高く感じられてしまいます。 そこでフランス語って他と比べて難しいのでしょうか?先入観もありますが覚えやすい勉強法などありましたらアドバイスお願いします。 またフランス語とはどのようなものなのでしょうか? 質問がまとまらなくてすいません… よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- フランス語
- 「あなたは美しい」を外国の言葉でなんて言いますか?
こんばんは、アホな質問すいません。 外国の言葉で「あなたは美しい」をなんて言うか知りたいのです。 韓国語とフランス語が特に知りたいのですが、ロシアや中国など他の国の言葉ももちろん知りたいのでわかる方いらしたら教えて下さい。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- Is English difficult?
つまらない質問です。よく英語は日本人には難しいと言われます。しかし、日本人にとって英語は数ある外国語の中では易しい部類かと思います。フランス語やドイツ語は英語より語形変化が多いし、英語みたいに日本語の中の借用語が多くありません。また、ロシア語に至ってはフランス語やドイツ語よりも難しいです。 中国語は日本人には親しみやすいようでも、舌を噛みそうな音こそないものの、発音は英語よりも難しいです。韓国語は日本人には一番易しいようでも そう簡単ではありません。 英語は難しいと思いますか?
- 締切済み
- 英語
- “ありがとう”・・・皆さんは何ヶ国語で言えますか?
“ありがとう”ですが、世界各国どこに行ってもお礼の時には欠かせない言葉ですね。 そこで、皆さんは何ヶ国語で言えますか? “ありがとう” 次の中から、選んでください。 1.英語 2.ドイツ語 3.フランス語 4.スペイン語 5.ポルトガル語 6ロシア語 7.中国語 8.韓国語 9.アラビア語 10.ヒンディ語 11.その他
- ベストアンサー
- アンケート
- 太陽を外国語に翻訳すると
こんにちわ、すごくしょーもない質問かもしれませんが どなたか、ご回答頂けるとありがたいのですが・・・ 日本語の太陽という意味を持つ外国語を使ってある店の 名前にしたいと思っているのですが 英語ではSUNだと思いますが他の国のことばではどんなのが 有るでしょうか? 分かる分だけでも結構ですから教えて下さい。 英語 フランス語 ドイツ語 ロシア語 スペイン語 ポルトガル語 中国語 その他の言語でも結構です。 音のきれいな言葉があるとうれしいのですが。 手元に辞書が無いものでこんな質問をしてすみません。 なにとぞよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ヨーロッパの国々の言葉について・・・
昔から疑問でした。日本は韓国のすぐ隣りで近いのに韓国語は全然分かりません。中国語も分かりません。フィリピンも沖縄のすぐ近くですが全然言葉が分かりませんよね。 ヨーロッパは実に多くの国があります。ヨーロッパの国々は国境を越えると、やはり日本と韓国などと同じように全く言葉が通じなくなるのでしょうか?例えばお隣どうしのドイツ人とフランス人、スペイン人やポルトガル人の方々は、日本と韓国のように全然違う言葉なのでしょうか?それとも日本の方言の違いを強くしたような感じで、通じることは通じるが、厳密には違う言語、といった感じなのでしょうか?お願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(社会)
- 外国語で「実を結ぶ」をおしえてください。
私は、実を結ぶという言葉が好きです。 「実を結ぶ」「結実」 何語でもかまいません。 英語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、中国語・・・ アルファベット・漢字はふりがな(発音)もよろしくお願いします♪
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- 海外の英語の教科書で
英語は日本以外の非英語圏に大部分の国において中等教育で教えられていますよね。 このカテでも同名のタイトルで 英語のネーティブの教科書について質問がありました。しかし、 日本の英語の教科書とは比べられないし、そこで、非英語圏の国の英語の教科書について疑問に思いました。 非英語圏の国では何歳から英語、またはその他の外国語を習うのか? それから、英語の教科書のレベルや内容の傾向は日本とどう違うのか? 特に、どこの国の例でも構いませんが、特に、中国、韓国、フランス、ドイツ、スペイン語圏の国について知りたいです。
- ベストアンサー
- 英語
- 言葉と文字について
言葉と文字についてですが、なぜ、多数の言語、文字があるのでしょうか? 例えば、近隣では日本、韓国、中国はそれぞれちがいますよね。 日本語は中国からの伝来で漢字がありますよね、でも、文字や発音はにてますがちがいますよね!韓国などは中国と隣接する国なのにまったく違う言葉と文字ですよね?文字や言葉ができたのは何千年もまえですよね!でわ、なぜ韓国は中国の影響を受けてないのでしょうか? 推測ですが、近くの国は絶えずなにがしろの戦争や紛争があり、隣国に通じないように(暗号) なったのでしょうか? ヨーロッパなどもそうですよね、フランス語、ドイツ語、イタリア語など様々ですよね? 語学の習得でふとおもいました?のでその分野で得意なかたがいたら教えてください。
- 締切済み
- その他(語学)
お礼
回答ありがとうございます。 やはり感じ文化独特のモノなのでしょうか。 ドイツ語だと同じ意になるのですね。勉強になりました。 有り難う御座いました。