- ベストアンサー
France suspends Afghan troop training
- フランスのアフガン軍訓練が中止された背景には、アフガン軍兵士による襲撃事件がある。
- 襲撃事件でフランス軍兵士4人が死亡し、16人が負傷した。
- ニュースでよく見かけるleaveの意味がこの文脈では適切に思われない。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
その他の回答 (2)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
関連するQ&A
- 戦争と平和の文章の解釈
戦争と平和第二部18において、バガラチオン公爵がフランス軍と戦うときに、部隊の兵士が一歩ごとに、口の中で「左・・左・・左」と唱えているかのように進軍したとあります。これはどういう意味ですか。教えてください。
- 締切済み
- 文学・古典
- 総称の「you」について
次の文は、ウォール・ストリートジャーナルの記事の結論部分です。 "In this culture, they shoot first, ask questions later," said Lt. Col. David C. Simons, a spokesman for the training mission in Afghanistan. "Back in the States, if this happens a guy punches you and you walk away and hope you don't get arrested. But here, you just hope you don't get killed." 記事は、アフガン政府軍兵士によるアメリカ軍兵士に対する「同士討ち」の問題を扱ったもので、そこには政治的な意図はなく、単に酒場での喧嘩に類するものだというのが記者の意見です。 お聞きしたいのは、最後の文の「guy」と2番目の「you」の関係です。 両者はイコールと考えてよいのでしょうか(そう考えなければ文の意味が取れませんので)。 でも、そうすると最初の「you」と2番目の「you」はイコールではなくなります。 「you」には総称としての意味がありますが、ここまで許されるものでしょうか。はたして、この文は英文として正しいのでしょうか。どなたか教えて頂けませんか。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- シリア情勢に関する英文記事の和訳をお願いします><
シリア情勢の英文記事で分からない一文があります。 もしよろしかったらどなたか解説していただけないでしょうか。。 His comments come ahead of an international gathering in Tunisia on the conflict in Syria. これはフランス人ジャーナリストがシリア軍の襲撃により亡くなってしまったことに対して、 サルコジ大統領がコメントした内容の後に述べられている文です。 1)come ahead of の意味 2)on the conflict in Syriaはどこにかかっているのか 以上の2点が特に分かりません>< よろしくお願い致します。 一応元の記事です。 http://www.voanews.com/english/news/middle-east/Syria-Shelling-Kills-2-Western-Journalists-139964243.html
- ベストアンサー
- 英語
- リーブ21について
リーブ21について 本当に自分の髪の毛が生えてくるのでしょうか? 診断してもらったら最低5年はかかるでしょうと言われました。 もしも通われている人がいましたらコメントもらいたいです。
- 締切済み
- ヘアケア・ヘアスタイル
- リーブ21について
件名のものに関して質問させてください。 25歳 男性 プログラマーです。 私の現状は、 ★自分では少し気になる。 ★他人からは特に気にならない(らしいです) ★リーブのカウンセラーの方は 今のところ普段は気にかからない。 生え際や後頭部などは少し気になる。 のような状況です。 昨日、リーブ21に行ってきました。 診断の結果、 男性型、脂漏型、粃糠型の複合型だと言われました。 確かに抜け毛の毛根は、その形でした。 10本くらいみてすべてその形だったため、 「普通は半分くらいは自然脱毛なのに、 これはよくないですよ!」 と言われました。 その後、私の改善のためには2年かかると言われ、 2年コースを勧められました。 私の経済力では、2年のコースは難しいかと思われます。 また、どうもカウンセラーの方に対しての信頼感 が感じられませんでした。 技術的には問題ないのでしょうが、 会話などに不快にさせられる発言がありました。 私は、わりと意思は固いほうだと思ってます。 ですので、自宅でケアしていくホームケアのコースか、 3ヶ月のコースの後、ホームケアのコースを受けようかと 考えています。 もちろん、ホームケアのコースの最中にも たまには見てもらいにいくようにと考えています。 アトピー性皮膚炎であるため、これから先の 頭皮の悪化も不安です。 経済的な問題、カウンセラーに対する疑問、 アトピーの点などから、とても迷っています。 考えるとおり、ホームケアのコースで大丈夫でしょうか? 今無理をしてでも、2年コースを受けるべきでしょうか? 皆さんの知識や経験で、私をたすけてください。 本当に、よろしくお願いいたします。 長い文章を読んでくださり、本当にありがとうございました。
- ベストアンサー
- ヘアケア・ヘアスタイル
- リーブ21さんについて
リーブ21をされている方へ リーブさんの宣伝・ホームページを見る限り 発毛率96%ってすごいことだと思うのですが 実際のところはどうなのでしょうか? 本当にはえるのでしょうか? ご意見お聞かせください
- 締切済み
- その他(恋愛・人生相談)
- leave と leave fromについて
leave と leave fromについて leave の例文を辞書で調べると、 (A)The train left Fukuoka for Tokyo at 6PM と、 (B)The train leaves from Tokyo at 5o'clock の2つの例文が出てきます。 これまで「leave」は、「from」をつけないものだと勝手に思い込んでいたのですが、 「from」は、どのような場合につけるのでしょうか? 自分でも調べてみたのですが、こんがらがってしまい、よく分かりません。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- ADS-4900Wのワークフロー後のファイル保存に時間がかかり、連続してスキャンができない問題について相談させていただきます。
- ワークフロー待機中のポップアップが15分以上続き、スキャン処理ができないことに困っています。OCR処理に時間がかかっているのか、仕様なのか教えていただきたいです。
- パソコンのOSはWindows11であり、有線LANで接続しています。関連するソフト・アプリはありません。電話回線の種類は特にありません。
お礼
ありがとうございます。 実はロングマンの英英辞典持ってまして、チェックしたんですが、携帯用の チッコイやつでして。 このサイト利用させてもらいます。