-PR-
解決済み

Cartierって…

  • 暇なときにでも
  • 質問No.7188
  • 閲覧数337
  • ありがとう数5
  • 気になる数0
  • 回答数3
  • コメント数0

実に単純で基本的な質問で恐縮です。
Cartierって、私はずっとカルティエだと思っていた
のですが、先日知人の口からカルチェと聞いて
とまどってしまいました。

正しくはどう読むのでしょうか。
イヤー、お恥かしい…。
回答宜しくお願いします。
通報する
  • 回答数3
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.3
レベル7

ベストアンサー率 42% (9/21)

一昔前は、「カルチェ」と読んでいました。が、最近では「カルティエ」と読んでいます。
時代は変わると共に、言葉と言うものもその時ごとに移り変わっていくものです。
たぶん私が思うに、最近ではより、フランス語の撥音に近く読むようになったのではないのでしょうか?
いーんです。あなたはあなたの読み方で!
わたしも、「カルティエ」と呼んでいます。
お礼コメント
noname#121

monicaさん、ありがとうございます。
うーむ、納得致しました。

私も自信をもってカルティエ!と言いたいと思いますっ。
持っていないけど…(^^ゞ
投稿日時 - 0000-00-00 00:00:00

その他の回答 (全2件)

  • 回答No.1
レベル13

ベストアンサー率 26% (511/1924)

社名などの場合、商標として登録されてるほうが正しい方でしょう。
そうでなければ、単純にカタカナ表記の違いってことだと思います。

たとえばビルディングだったりビルヂングだったりしますよね。その辺と一緒でしょう。
お礼コメント
noname#121

表記の違いということなのでしょうね。
お答えありがとうございました。
投稿日時 - 0000-00-00 00:00:00


  • 回答No.2
レベル11

ベストアンサー率 52% (143/270)

「カルティエ」で正しいと思いますよ。創業者のルイ・フランソワ・カルティエの名前をとっているそうです。
日本のカルティエ製品を取り扱っている会社の名前が「カルティエ・ジャパン(株)」ですので、カタカナの商標も「カルティエ」と登録されていると思います。
ちなみに「英辞郎 on the Web」(下記)で検索してみると、人名として、読みは「カルチェ」「カルティエ」どちらも出てきますので、Cartierという言葉の読みとしては、両方正しいと思います。
お礼コメント
noname#121

ホッとしました。
両方正しい…というお答えに、更にほっ。(^o^)丿

Alice--a_aさん、ご丁寧にありがとうございました。
投稿日時 - 0000-00-00 00:00:00
このQ&Aのテーマ
このQ&Aで解決しましたか?
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
美容・ファッションに関する悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-

特集


抽選で合計100名様にプレゼント!

ピックアップ

ページ先頭へ