• ベストアンサー
  • 困ってます

仮定法の問題だと思うのですが、わかりません。

1. I wouldn't if I were you. wouldn't の後に動詞がなくてもいいのですか?   2. Mike would have helped if asked. asked の前後に助動詞や動詞は必要無いですか? 3. Had he found you, you'd probably be dead. 3つとも、意味がわかりません。 よろしくお願いします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数4
  • 閲覧数167
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.4

仮定法の問題だと思うのですが、わかりません。 1. I wouldn't if I were you. wouldn't の後に動詞がなくてもいいのですか?   解説 通常は、I wouldn't + 動詞 if~なのですが、その前に何らかの文が存在して、wouldn’tに続く動詞と同じが既に使われている場合は、省略するのが普通です。 例えば、 A: I will buy a new car. B: I wouldn't if I were you. 正式には、I wouldn't buy a new car if I were you. その他の例 Can you do it? の答えをyesで答える場合は、正式にはYes, I can do it.ですが、Yes, I can.とするのと同じです。 2. Mike would have helped if asked. asked の前後に助動詞や動詞は必要無いですか? 解説 when、while、ifなどが使われている従属節は、主節と主語が同じである場合は「主語とbe動詞」を省略することができます。 今回の場合も、正式にはif he had been askedですが、上記の規則に従ってheとbe動詞が省略されています。 その他の例 I visited the museum when in Rome. 上の文は、正式には、I visited the museum when I was in Rome.ですが、主節と主語が同じなので省略され、さらにbe動詞も省略可能です。 注1 従属節が「一般動詞」の場合も主語が同じ場合は主語を省略可能です(当然ですが、一般動詞は省略できず、以下のように処理します)。 例えば、 I visited the museum when I stayed in Rome.は、主語が同じなので省略すると、 I visited the museum when stayed in Rome.となりますが、これでは文法的に間違いなので、一般動詞をing形にしてstayingとする必要があります。 つまり、 I visited the museum when staying in Rome.になります。 注2 I saw him when walking down the street.のような場合は、「歩いている途中で」という意味なので(つまり、主語とbe動詞が省略されているので)、正式な文に戻すときには、I saw him when I was walking down the street.のように進行形にする必要があります。 そのほかに、if there is any.の場合も、there isが省略されて、if anyになります。 3. Had he found you, you'd probably be dead. 解説 had、should 、wereが用いられているif~の仮定法では、ifを省略することが可能ですが(ただし文語です)、その場合は助動詞と主語を倒置させる必要があります。 If he had found you, you'd probably be dead. のifを省略すると、主語heと助動詞のhadが倒置されるので、Had he found~の順になっています。 その他の例 If I should see him, I would~ → Should I see him, I would~ If I were to buy a new car(=もしも新車が買えるのであれば), I would~ → Were I to buy a new car, I would~.

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

解説とその他の例もあげていただいて、よく理解できました。 ご親切な回答をありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • 回答No.3
noname#145120
noname#145120

他の方は無くてもわかるからなどと適当なことをおっしゃっていますが…(^_^;) これはthatの省略の 典型的な問題です。 thatを目的語にして そのうしろでthatを修飾している文が続くので、うしろの文は目的語が消えるんです。 そして目的語のthatですが、 thatは省略ができるので 消えているだけです。 目的語としてthatを入れて 2つの文に分けて考えると 分かりやすいですよ。 ただ単に無くてもわかるから 書かないわけではありません。 質問者様が間違った考えを 覚えてしまっては困るので そのことについてだけ 回答せずにはいられなかったので回答させていただきました。 偏差値70の英語が有名な一流大学に通う学生よりご参考までに…

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答をありがとうございます。 thatを入れて、2つの文に分けてみたのですが、合ってますか? 1.I wouldn't that if I were you. wouldは助動詞だと思うのですが、動詞を後に付けなくてもいい理由がわかりません。 2.Mike would have helped that if asked. ifの後に、主語がないのが、理解できません。 3.Had he found you, you'd probably be dead. これは2つに分かれているから、thatがどこに入るのかわかりません。 Hadが前に出ているのは、どうしてでしょうか?

  • 回答No.2

1. I wouldn't if I were you. wouldn't の後に動詞がなくてもいいのですか? もう判りきっている場合などには省略されるでしょう。 「もし僕が君だったらしなかっただろうね」  2. Mike would have helped if asked. asked の前後に助動詞や動詞は必要無いですか? Mike would have helped if (you had) asked (him). これも省略が見られますね。 「頼めばマイクは手伝ってくれただろう」 3. Had he found you, you'd probably be dead. If he had found you, you would probably dead. の変形バージョンですね。 「もし彼に見つかっていたら、たぶん殺されていたよ」

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答をありがとうございます。 2は、主語まで省略されてしまって、いいのかなと疑問なのです。 3も、元の文の形ならわかるのですが、変形すると意味が分からなくなってしまいました。

  • 回答No.1
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15227/32777)

1。  私があなただったら(そんなことは)しません。    無くても想像が付きますから、、、 2。 頼まれたらマイクは手助けしたでしょう。    必要ありません。 3。彼があなたを探し当てていたら多分あなたの命は無いでしょう。     (おっしゃる通り「、、、たら」がありますから、仮定です。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答をありがとうございます。

関連するQ&A

  • 仮定法について質問です

    ・Had I known,I wouldn't have gone./知ってたら行かなかったのに・・・ ・Had he found you,you'd probably be dead./彼が見つけなかったら死んでたよ。 この場合、なぜifやif notが省略できるのでしょう? 英語学習者としては日が浅いため、あまり耳慣れないフレーズです。どなたか教えてくださいませ。

  • 仮定法でのthat節内の時制

    If you asked the question, they would think you were insane. なぜthat節内のbe動詞が過去形になるのですか? どなたか教えて下さい。

  • 仮定法の問題です。

    もしすることがなかったなら、あなたといっしょに行けるのですが。 If I ( ) were nothing to do, I ( ) go with you. これを解いてみると、 If I had were nothing to do, I would go with you.になりました。 この回答が先生に間違っていると言われたのですが、どこが間違っているのか教えてもらえませんか?

  • 英語の仮定法の問題で困っています。

    【仮定法を用いた慣用表現】 Q各組の英文がほぼ同じ内容を表すように( )に適語を入れなさい。 1)If I didn't have a dictionary, I couldn't write a letter in English. (  )(  ) a dictionary, I couldn't write a letter in English. 2)If the climber hadn't had bananas, he would have died. (  ) bananas, the climber would have died. 3)If I had time, I would go shopping with you. (  ) time, I would go shopping with you. 4)I trust you; if I didn't, I wouldn't lend you any money. I trust you; (  ), I wouldn't lend you any money. 5)If you heard John speaking in Japanese, you might think he was Japanese. (  )(  ) John speaking in Japanese, you might think he was Japanese. 問題は以上です。また、できれば訳も教えていただけたら嬉しいです。 よろしくお願いします。

  • 1、仮定法過去 2、仮定法過去完了 3、1と2が合わさった文

    はじめまして仮定法でつまずいてます。 1、仮定法過去は(~だったら・・・なのにね) If it weren't raining, we could play football. 雨が降ってなかったら、サッカーできたのにね。 2、仮定法過去完了(~だったら・・・だったのに) If I had known you were free, I would have asked you to come with us. あなたが暇だって知ってたら、一緒に行こうって誘ってたのに 3、1と2が合わさった文 If we had left an hour earlier,we would be at the hotel. 1時間前に出発していれば、今頃ホテルにいたのに。 質問です 1,2の違いがわかりません 2の文はIf I knew you were free,I would ask you to come with us. としてはいけないのですか?そうしたら何か変ってしまいますか? 3の文を If we left an hour earlier,we would have been at the hotel. の文にしてはだめですか? よろしくお願いします。

  • 英語 仮定法の文法問題です

    If we had known your new address, we ( ) to see you. 1  came 2 will come 3 would come 4 would have come 正解は4です。1と2が除外される理由も分かります。 3が除外される理由についてです。 例えば If you hadn't eaten so much, you wouldn't be so sleepy now. という例文の様に 条件節で仮定法過去完了、主節で仮定法過去 という文はいくらでもあると思います。 この問題で3が除外される理由は条件節の動詞 known の意味からでしょうか。 確かに日本語で考えてもおかしいです。 条件節の動詞が heard だったら3でも正解になりえますか? 「あの時聞いていたら、今から会いに行けるだろう」なら問題ないと思うのですが。 宜しくお願いします。

  • 英語 仮定法

    自分の答えが合っているかと 間違っていた問題も合っていた問題も訳や説明をいただけると嬉しいです ・My father (give/smoking/up/wishes/could/he). →wishes he could give up smoking ・I (I/when/had been/Tom/called on/him/at home/wish). →wish Tom had been at home when I called on him. ・You (seen/a ghost/look/if/had/as/you). →look as if you had seen a ghost. ・"Why didn't you tell me she married him?" "()" 1 I have told you because I had known it. 2 I told you because I married her. 3 I would have told you if I had known it. 4 She married him because I had known it.→1 ・If () not for his help, I would not be able to finish the work. 1 I had 2 it were 3 there were 4 they had→2 ・Ken must have had an accident on his way home; (), he would have been here by now. 1 otherwise 2 if 3 but 4 for→1 わからなかった問題です ・並び替え 1 (you/would/she/do/if/what)won a goal medal in the Olympics. 2 (about/we/is/on/set/time/off/it) a camping holiday. ・間違った部分を選んで直す 1 (1 Were) the would (2 to come) to an end, we (3 will) carry (4 on) the plan. 2 Had I (1 knew) that she (2 didn't feel) very well yesterday, I wouldn't have (3 asked) her to(4 work late).

  • 仮定法;従節過去 主節過去完了

    とある参考書に × if + S + ed ~、 S + would have ed と、×してあったんですが If I were you , S 助動詞 hane p.p. とは違う分類ですか? ちなみにこの参考書には were の例はありませんでした。

  • 仮定法について

    (1) He thought first about what would be best for the family. この would は単に will を過去形にした物ですか? また、first を thought の前に持って来ることはできますか? 辞書には副詞は一般動詞の前か、be動詞、助動詞の前と書いてあったのですが・・・ (2) In a similar situation an American would expect to decide what job would be best for himself or herself. (1)が前文です 辞書には if節に相当する表現として、with,without等があると書いてあったのですが、この In a similar situation も同じ部類ですか? またif節等が無くても仮定法は成り立ちますか? 例えば 「私が君ならこうするよ」と言う文は If I were you, I would do like this. みたいな感じだと思うのですが、 単に「私ならこうするよ」と言う意味で I would do like this. とできますか? やはり If が無かったら普通の文になってしまいますか? よろしくお願いします。

  • 仮定法の問題について質問です

    受験生です。 過去問を解いていたら疑問に思った部分があったので教えて下さい。 If I hadn't broken up with Hannah last month, I [     ] going out with her for two years. 1. had been  2. have been  3. will have been  4. would have been 訳は「もし先月ハンナと別れていなかったら、今頃は2年間彼女と付き合っていることになったのに」です。 答えは4になります。 1と2には助動詞が無いからおかしいし、3は助動詞が現在形だからおかしいし、消去法で4を選んで正解したには正解したのですが… 私は、この文はIf節と主節の時制がずれているので、If節が仮定法過去完了で主節が仮定法過去の文だと考えました。 (例えば、If I had taken the medicine then, I might be fine now. という文も問題の文と同じ形の文ですよね?) となると、≪If S 動詞の過去完了形, S would 動詞の原形≫という形にしなくてはいけませんよね… それなのに4の≪would have been≫を入れても≪would 動詞の原形≫の形にはならないじゃないですか。 参考書を見ていたらどんどん頭がごちゃごちゃしてきちゃって…どなたか教えて下さい。