どうか次の英文を訳してください。
何度か訳していただく質問をさせていただきましたが、これが最後になります。
最終、下記の英文がわからず残ってしまいました。
これで約550の例文の訳が終わりです。
(1) Do you have any interest whatever in going to a concert when you don't understand music?
(2) What a child with to its parents, the dog is to he and my wife.
(3) Happy is the person who meets the right friend at the right time.
(4) The vices of others we keep before our eyes, our own behind our back.
(5) She plays with him as a cat with a mouse.
(6) You can fool some of the people all of the time, and all of the people some of the time, but you cannot fool all the people all of the time.
各単語の意味は難しくないのですが、なかなか意訳できません。
宜しくお願いします。
お礼
お礼遅れまして、すみません;; 愛を育む、といった捉え方もあるのですね。どうもありがとうございます。