• ベストアンサー
  • すぐに回答を!


和訳をお願いします 長くなってすみません(>_<) Why was Seinfeld so popular, then? People found the show interesting because of its clever storylines and humorous conversations. Common daily situations turned into entertainment through the words of Jerry and his friends. Seinfeld remains popular even now, many years after the series ended. In 2002, it was named the greatest American TV program of all time by TV Guide.


  • 英語
  • 回答数1
  • 閲覧数405
  • ありがとう数1


  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)

それでは、なぜ、ザインフェルドはそれほど人気があったのでしょうか? 人々は、ショーがその巧妙な筋書きとユーモラスな会話のため、面白いと思いました。ありふれた毎日の状況が、ジェリーと彼の友人の言葉を通して、エンターテインメントに変わりました。シリーズ終了後何年もたった今でも、ザインフェルドは相変わらず人気があります。2002年に、それはTVガイドによって古今の最もすばらしいアメリカのテレビ番組と認定されました。





  • 和訳をお願いします

    和訳をお願いします 長くなってすみません(>_<) One of the most popular and successful sitcoms was Seinfeld. It was on TV from 1989 to 1998. The show was named after the main character, Jerry Seinfeld, and it had four main characters-Jerry and his three single friends. They often got together at Jerry's apartment or in a local diner in New York City. Many episodes were based on the writers' real-life experiences, such as waiting in line at the movies, going out for dinner, or shopping for clothes. The show had no central theme. In fact, the creators called it a “show about nothing.” Even so, it won several major awards such as the Emmy and the Golden Globe Award.

  • 英語 和訳

    お世話になっております。以下の英文の訳と構造(特に前半部分)を教えていただけますか。 Although Beethoven was too much of a perfectionist to produce a great quantity of music, his compositions are among the greatest and best-loved music of the West.

  • 和訳お願いします。。。

    Advertised as `the smallest,lightest and simplest of all Detective cameras'(a popular term of the 1880s for hand-held cameras),it was a simple wooden box six and a half inches long,three-quarter inches high and three and a quarter inches wide. コダックカメラの歴史についての文章なのですがいまいちきれいに訳せません、特に「three-quarter inches high and three and a quarter inches wide.」の部分がよく分かりません。 よろしくお願いします。 ちなみに分からない部分の前までは「最も小さく、最も軽く、すべての探偵カメラ(携帯型のカメラ用の1880年代のポピュラーな用語)の中で最もシンプルな、それは長さ6.5インチの単純な木箱でした、」で合ってます?

  • 英文の和訳で困っています 和訳を教えてください

    英文の和訳で困っています 和訳を教えていただきたいですよろしくお願いします!! After many had only joined with scepticism and hesitation, action against resistant farmers was announced. At the end of the 1950s there was a campaign against anyone who refused. The continuing stream of refugees towards the ‘free’ West illustrated that the SED and their programme were not particularly popular amongst the population. Within the Party voices were at once raised against Ulbricht and his practice of going along with Soviet domination. A purge was already underway at the end of the 1940s against former SPD members and those Old Communists who had come out against the merger of the KPD and the SPD. Their opposition was particularly directed against the restructuring of the SED as a Stalinist cadre Party.

  • 和訳をお願いします。

    When the Fourth Army advance resumed in August, the wisdom of not building light railways which would be left behind was argued by some, in favour of building standard gauge lines. Experience of crossing the beaten zone, showed that such lines or metalled roads could not be built quickly enough to sustain an advance and that pausing while communications caught up, allowed the defenders to recover. On the Somme the daily carry during attacks on a 12 mi (19 km) front was 20,000 long tons (20,000 t) and a few wood roads and rail lines were inadequate for the number of lorries and roads. A comprehensive system of transport was needed, which required a much greater diversion of personnel and equipment than had been expected. The Battle of the Somme was one of the costliest battles of World War I.

  • 英語の和訳

    だれかこの英語の訳を教えてください。 The purpose of your report is to show that you have studied the textbook. Below you can see information about 5 different situations. For each situation,read the Information and then write a conversation, that you think the people (sometimes you are one of them) might have in that situation. Do the same for all of the situations. You must write 5 conversations in all. Each conversation must be 80~100 words long (no more,no less). In each conversation that you write you must use 3 phrases of expressions taken from your textbook. Please underline the phrases that you use and write the textbook page number above your writing.

  • 和訳をお願いします。

    On 26 August, German forces captured Valenciennes and began the Siege of Maubeuge (24 August – 7 September). Leuven (Louvain) was sacked by German troops and the Battle of Le Cateau was fought by the BEF and the 1st Army. Longwy was surrendered by its garrison and next day British Marines and a party of the Royal Naval Air Service ("RNAS") landed at Ostend; Lille and Mezières were occupied by German troops. Arras was occupied on 27 August and a French counter-offensive began at the Battle of St. Quentin (1914) (Battle of Guise 29–30 August). On 29 August the Fifth Army counter-attacked the 2nd Army south of the Oise, from Vervins to Mont Dorigny and west of the river from Mont Dorigny to Moy towards St. Quentin on the Somme, while the British held the line of the Oise west of La Fère. Laon, La Fère, and Roye were captured by German troops on 30 August and Amiens the next day. On 1 September Craonne and Soissons were captured and on 5 September the BEF ended its retreat from Mons, German troops reached Claye, 10 miles (16 km) from Paris, Reims was captured, German forces withdrew from Lille and the First Battle of the Marne (Battle of the Ourcq) (5–12 September) began, marking the end of the Great Retreat of the western flank of the Franco-British armies.

  • 現地校で、今詩をやっているのですが、引越したばかりで、わかりません。 助けてください。今はlimerick というタイプの詩を書いています。 there once was a boy named__________ に続くように。。 limerick= humorous verse of five line. line one two and five rhyme as do lines three and four. lines one two and five have three stressed syllables and line three and four have two stressed sylablles. と書いてありますお願いします教えてください

  • 長文の和訳をお願いします^^;

    長文の和訳をお願いします^^; Like rivers of fragrance , all the spices of the East-pepper , poppy seed , ginger , clovers , and sesame ; natumeg , mace , turmeric , cinnnamon , and basil-have poured forth to bring their bounty . For thousands of years these insignifi-cant curls of bark and shriveled seeds , these dried leaves and gnarled roots have flowed along the curving trade routes of antiquity into man's legend and history. From the per-fumed ritual of the bath and the aromatic goodness of the hearth to the sacred worship of the gods , spices have added their magic. This was so , in whole or in part , when man was prehistoric; it was thus with the ancient Babylonians and Assyrians and Hebrews. Today the routes are buried by time , but time's tradition remains.

  • 英文の和訳で困っています 和訳を教えてください

    英文の和訳で困っています 和訳を教えていただきたいです よろしくお願いします!! 3They publicly expressed their horror at the brutality and made it known to the East Germans that they sympathized with their fate. 4The Western press made a great show of supporting those who took part in the uprising and gave the impression that there would be Western involvement and help, but this impression that there would be Western involvement and help, but this impression was deceptive. 8The inactivity of Great Britain must be seen in the light of this stance. 15Adenauer was taken aback by popular uprising. 16He was at a loss about both the origin and the extent of the potential for protest.