• 締切済み

They Don't Care About Us

They Don't Care About Us:Michael Jackson マイケルの歌うこの「They Don't Care About Us」は人種差別を訴える曲ですが 歌詞の中で「ルーズベルトが生きていたらこのままにしておかないだろう」 という歌詞と「キング牧師が生きていたらこのままにしておかないだろう」 という歌詞があります。 キング牧師は分かりますが・・・。 ルーズベルト大統領ってめちゃめちゃ人種差別している人ですよね。 アメリカの人種差別問題が遅れた要因とも言われているのに・・・。 この曲や歌詞の意味がどういう意味かわかりますか???

みんなの回答

  • Willyt
  • ベストアンサー率25% (2858/11131)
回答No.1

全曲が紹介されていないので全体の意味は分りませんが、 標題の意味だけなら『彼等は俺たちのことなんか全く気に掛けていないんだ』という意味になります。

関連するQ&A

  • マイケル they don't really care about us をカバーしているアーティスト

    マイケルが死ぬ数日前のリハーサルで踊っていた 「they don't really care about us」という曲について質問です。 この曲自体、マイケルの曲と知らなかったのですが 誰かがカバーしているか、映画で出てきたかで なんとなく聞いたことがあるような気がします。 しかし、それが思い出せず・・ 心当たりがある方がいれば ぜひ教えてください! よろしくお願いします。

  • 分身を作るソフト。

    自作のムービーで、マイケルジャクソンの 「They Don't Care About Us」 のように 少ない人間を たくさんにしたいのですが、どんなソフトを使えばできるのでしょうか? アドビのソフトやファイナルカットで作成できるのでしょうか? 2:20あたりの動画のようにしたいのです。 http://youtu.be/RPxWdbcCm_s

  • 「She don't care」 って変じゃない?

    英語の歌詞を読むと、明らかに文法的に間違っている (?) 表現が多いですよね。  たとえば The Beatles の Ticket to Ride の歌詞にも 「she don't care」 という部分があります。 最後の方です。 http://music.yahoo.co.jp/shop/p/53/132351/Y024459 でも英語の試験でこれをやれば、間違いなく × ですよね。 いくら 「イギリス人が作詞をした曲の中に出てくるのに、何で × なの!」 と抗議しても、多分、正解にしてもらえないと思います。 勿論、曲の歌詞なので文法に固執しない自由な発想でイメージされると思うのですが、この 「she don' care」 という部分、英語を母国語にしている人たちには、どんな風に感じるのでしょうか? それと、もしこの部分を文法的に正しく 「she doesn't care」 と変えた場合、彼らにどのような印象に変わるでしょうか? ちょっと気になって質問してみました。

  • I don't careという歌詞が繰り返される曲が知りたい

    先日、近所で食事をしているとき、さびの部分で「I don't care」という歌詞が繰り返される曲が流れていて、とてもいい曲だと思ったのですが、なんというアーティストが歌っているのかわからず、どうしても知りたくて投稿してしまいました。UKロックっぽい少し哀愁を帯びたロックだったと思うのですが、お分かりになる方いらっしゃいますか?すごく若い感じのバンドのような気がするんですが・・・

  • キング牧師ですが今のアメリカではどういう評価を受け

    キング牧師ですが今のアメリカではどういう評価を受けているのでしょうか? 又キング牧師が活動中アメリカ国内の人種差別はそんなにひどかったのでしょうか?

  • I care about you の意味合い

    I care about you の意味合い 私は3年ほどお付き合いしていた彼(北米出身)が居ましたが私の日本の帰国と共にお別れしました。 お互い未練はあって好きでしたが、私がどうしてもやりたいことがあり日本の帰国となってしまいました。 そこで帰国してから2週間ほど経ち彼からメールが来たのですがその中で「You think I don't care about you but you are wrong.」と書かれていました。 これはどういう意味合いになるのでしょうか? 君は僕が君を想っていないと思うけど間違いだよ、との意味はわかります。 ということは彼は私のことを思ってくれてる、ということなのでしょうか? それと君のことを思っている、というのは軽く君のこと時々考えてるよ、の意味合いなのでしょうか? 軽くありがとう!と返信しても良いか考えています。 そして別れた後に言ってくるというのは、今更と思うのですがなぜ付き合っている時に言ってくれなかったのか、と思います。 カテゴリーを迷いましたが英語のカテゴリーに書かせていただきました。 よろしくお願い致します。

  • トレーシー・ウルマンの「They Don't Know (夢見るトレイシー)」の歌詞内容について

    トレーシー・ウルマンの「They Don't Know (夢見るトレイシー)」の歌詞内容について質問なのですが、当方あまり英語がよくわからないのですが、 ・女の子がある男の子と一緒にいると特別な何か(好意)を感じる ・まわりのみんなはあなたのことなんかやめろというけど、私たちの何がわかっているというの? ・誰がなんと言おうとその男の子と一緒にいたい というような解釈でいいのでしょうか? いい曲なので意味がわかればと思い質問させたいただきました。よろしくお願いいたします。

  • 動画に表示されている文字

    先ほど、マイケル・ジャクソンの「They don't about care us」←あってるか分かりません(汗 を見ていた時、注意書きのようなものが左に赤地に白字で表示されていたのですが… なんと書いてあるのかちょっとよくわからなかったのですが、 動画に関する注意書きだったのでしょうか? このPVにはユダヤ人虐殺や暴行などの過激な映像が使われているため、一般では流れたことがないらしいんです。 と、いうことはこの映像以外に「これを見たらウイルスにかかる」みたいな違う警告が書かれている と言う可能性はないのでしょうか? よくよく考えてみたらどうなのか気になってしまいました(*_*) ちなみに 表示はすぐ消えてしまったので2,3回ほど見直したのですがやはり意味はわからず… 意味はなんなんでしょう。 回答よろしくおねがいします<(_ _)>

  • キング牧師について

    どんな迫害にも負けず、非暴力と言う形で人種差別の不当性を訴えたキング牧師は、私たちに何を残そうとしたのでしょうか。彼が残した遺産とは何であるとおもいますか?

  • "I care about you." について。

    "I care about you."という言葉についてみなさんの意見を聞かせていただきたいと思い書き込みをさせていただきます。私はつい最近まで1年間海外に滞在していました。そこで出会った男の子と仲良くなり、彼に好意を持つようになりました。彼は真面目でクールな一面を持ちながら、とても優しく時に可愛らしい一面を見せてくれる人でした。私は彼の家族とも仲が良く、帰国する前日も彼のお家に遊びに行っていました。そこで"I care about you."の話になりました。私はこの言葉について"気にかけている"とか"心配している"というような意味があるという事しか知りませんでした。しかし彼が"I love you."に近い意味を持っているという事を教えてくれました。そしてその後も彼と話をしていたのですが、彼が"寂しい"と言いながら私の頭に頭をくっつけるというか乗せるような感じの事をしながら(ソファに隣同士で座っていたので)手を握ってくれました。私はとても嬉しかったのですが、次の日の帰国の事を思い悲しくなって泣いてしまいました。すると彼が私を抱き寄せて背中をポンポンとしながら"泣かないで。さよならじゃないよ。またすぐ会えるよ。"と言ってくれました。(彼は近々日本に来る予定です。)今度は私から少し手を差し出すと、またその手を握ってくれました。そして次の日、バス停まで送って貰いハグをしてバスに乗りました。バスが結構すぐ来てしまったため、ゆっくりお礼を言う事が出来なかったので、バスの中から彼にメールを送りました。そのメールに少しでも私の思いが届けばと思い、前日に教えてもらった"I care about you."を思い切って入れました。するとすぐに返事が返って来て"I care about you too!"と書かれていました。最初はとても嬉しかったのですが、その後色々と考えてしまっています。これは彼も私の事を少しは好きでいてくれたと思ってもいいのでしょうか?それとも最後なので私を喜ばせようと思って言ってくれたのでしょうか?仲の良い友達に"I care about you."と言われて"I don't care about you."とは返せないよな・・・と思った時に、彼は私を悲しませないためにそう言ってくれたのかなっと思ってしまいました。また最後の"!"も気になります。"僕も気にかけてるよ!"くらいのつもりで言ってくれたのでしょうか?また日本ではハグや手を握る事はカップルの間で多いように感じますが、海外の方にとってはそうではないように感じます。彼は友達を慰めるつもりでしてくれただけでしょうか?真意は本人にしかわからない事や、本人に聞くのが最善の方法だという事は重々承知なのですが、とても今の私には彼に聞くことが出来ません。こんな根性なしの私にみなさんの意見・アドバイスををいただければと思います。長文、乱文ですみません。よろしくお願いします。

専門家に質問してみよう