• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

「前置詞+(関係代名詞の)that」がダメな理由。

「前置詞+関係代名詞」の中で「前置詞+(関係代名詞の)that」だけが許されない理由を教えてください。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数7
  • 閲覧数1290
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.7

>「前置詞+関係代名詞」の中で「前置詞+(関係代名詞の)that」だけが許されない理由を教えてください。  大変面白い質問だと思います。考えられる可能性はひとつです。  それは「関係代名詞の『that』は限定する力が強いから」というものです。  言い換えれば、「that」と先行詞との間にわざわざ「前置詞」を置くことによって「that」の限定する力が弱まってしまうことを話し手(または書き手)が無意識のうちに嫌っている内に、その用法が長い英語の歴史の中で(文法という形で)定着したのだと思われます。  「that」の限定する力について触れておきましょう。例えば、先行詞に「the same」や「the only」などが付いている場合には「who」や「which」よりも「that」が好まれます。これは『that』が先行詞の意味を限定する力が強いためです。  また、「which」や「who」などに「,」をつける非制限用法(または継続用法)があるのに対して「that」の前には「,」をつけることができないのも同じ理由によるものです。  もし「,」を「that」の前に置いたなら、そのために先行詞と「that」の関係が弱まってしまいます。それは「that」の持っている先行詞を限定する力を弱めてしまうことになります。言い換えれば、「,」をつけるという行為は、わざわざ「that」を用いている目的と矛盾することになってしまいます。そして「前置詞」を「that」の前に置いた場合にも同じことが言えるということです。  「関係代名詞」と「前置詞」が用いられた英文を使用頻度順に紹介しておきます。 (1) This is the man he spoke about yesterday. (2) This is the man that he spoke about yesterday. (3) This is the man who(m) he spoke about yesterday. (4) This is the man about whom he spoke about yesterday.  (1)は最も「informal」な場面で、(4)が最も「formal」な場面で用いられます。興味深いことは、(1)と(2)には先行詞の後に「,」を置くことができませんが、(3)と(4)には「,」を置くことができるということです。  それは、(1)や(2)の英文では「(that) he spoke about yesterday」という部分と「the man」の結びつきが強いということを表しています。だからというわけでもないのですが、(1)(2)の英文では「about」という「前置詞」を先行詞の後に置くことはできません。  以上のことから考えられる結論を再度まとめておきます。関係代名詞の「that」の前に「前置詞」を置くことができない理由は、「関係代名詞の『that』は先行詞を限定する力が強いのに、その間に『前置詞』を置いてしまうと、せっかくのその『限定する力』が弱まってしまうから」ということになります。  当たり前だと思われていることに疑問を持つことは大切なことです。そこから英語に対するより深い知識やより正しい用法への認識が生まれるからです。  今後の英語学習のご参考になれば・・・。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 前置詞の直後に(関係代名詞の)that節が来れない理由を教えてください

    前置詞の直後に(関係代名詞の)that節が来れない理由を教えてください。

  • 前置詞+関係代名詞?

    ある参考書に「関係代名詞は後ろに『不完全な英文』がきて、前置詞+関係代名詞や関係副詞などは後ろに『完全な英文』をとるのです」とかいてあったのですが意味がよく分かりません。例えば That is the house in which we live. という文で明らかに上の in which は『前置詞+関係代名詞』ですよね?でも後ろにきてる文はliveの目的語が抜けた『不完全な文』だと思うんです。どこか考え方間違っていたでしょうか?しかし、この参考書も間違っているとは思えないので...アドバイスお願いします。

  • 前置詞+関係代名詞

    問:The extent (  ) which you can communicate in English depends on practice.   ( )内に入る前置詞を答える問題で、 解答を見ると to the extent から、toを入れる、とありました。 私は関係代名詞の前にくる前置詞は、その関係代名詞以降の文の中の、抜けている前置詞を入れるものだと思っていたのですが、以前の(先行詞?)の中から前置詞をもってくることもあるのですか? またこの手が私はとても苦手なのですが、抜けている前置詞を探し出すコツなどありましたら教えて下さいm(_ _)m

その他の回答 (6)

  • 回答No.6
  • Oubli
  • ベストアンサー率31% (744/2382)

英語の関係代名詞にthat系とwhich/who系が混在しているのが問題でしょう。 thatは名詞節を導く接続詞にもなりますので、前置詞+thatの形で関係代名詞として 使うと混乱する可能性があります。 ドイツ語だとthat系の指示代名詞を関係代名詞に使うことが多いですが、関係代名詞 は格・性・数で変化するので、同系の接続詞dassと混乱することはありません。 フランス語だと疑問詞系のque/qui/quoiが関係代名詞として使われます。queは 接続詞にもなりますが、前置詞に続く関係代名詞としては使わないので、やはり混乱は しません。 英語は両者の混ぜ合わせです。関係代名詞をフランス語的に疑問代名詞系に統一して しまえば解り易かったと思いますが、ゲルマン語の伝統でthatを捨てられなかったので しょう。thatは同形で接続詞としての用法も残ったため、「前置詞+関係代名詞that」は 使えないのだと思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.5

the house which he lives in the house that he lives in the house he lives in はすべて正しい。 the house in which he lives も正しい。 the house in that he lives the house in he lives は正しくない。 このルールのことですよね? 最後のは明らかに無理がありますし, in that とくると,that は関係代名詞というより, 「それ」という指示代名詞と感じられてしまう。 前置詞がきて,that とくると, in that, で「それの中で」と切れてしまって,関係代名詞的な つながりと感じられない。 (in which ... などは「それの中で」と前から読んでいくと理解しやすいのですが, それとは別に,in that は本当に,「それの中で」で切れてしまう)

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.4
noname#183197

関係代名詞のいわゆる非制限用法の場合は that はだめです。(前置詞+関係代名詞の場合は100%この用法です) つまり、that は先行詞を制限する役割があり、先行詞とthatの間に(別の目的を持つ)前置詞がしゃしゃり出てじゃまする(意味不明な文にする)ことを許さないのです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.3
noname#231624

私が習ったのは。。。 “that”は他の関係代名詞に比べてカジュアルである。 “前置詞+関係代名詞+関係節” という形は “関係代名詞+関係節+前置詞” という形に比べて形式ばった言い方である。 よって、よりカジュアルな関係代名詞を、より形式ばった言い方の中に用いるのは適切ではない。 。。。というものでした。 なので、前置詞が前に出ていない場合、目的格の関係代名詞“whom”を“who”としても問題はないのですが、前置詞が前に出たときは“whom”しか使えませんよね。 それも、目的格として用いられている場合の関係代名詞“who”は、“whom”よりもよりカジュアルであるからだというのが理由だったと記憶しています。 そんなルールはない。。。と仰る方がいらっしゃるようなので、一応、“前置詞+that” という形を文法的に正しくないとしているサイトを載せておきますね。 http://www.eibunpou.net/12/chapter28/28_9.html

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.2
  • miati
  • ベストアンサー率33% (2/6)

ダメという訳ではありませんが thatは who which と同じように使うことが できるからだと思います 関係代名詞の問題で whoとwhichどちらかを 答えればよいのにどっちも 通用するthatを使えばOK ですからね

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.1
  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1556/5683)

そういうルールはないと思いますが...

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 関係代名詞that

    関係代名詞that 関係代名詞のthatは基本的にwhichやwhoに置き換えられますが、thatを使ってはいけない場合(whoもしくはwhichでなくてはならない)はありますか? 例も交えて教えてください

  • thatの関係代名詞について

    thatって同格、名詞節、関係代名詞を作ると思うんですが 関係代名詞の場合、who/whom/whoseと置き換えるところを thatはすべてthat/that/thatにするんですか? その場合、who/whom/whoseと同様に目的格として使われている thatのみ省略できるんですか?

  • 前置詞+関係代名詞

    質問です。 前置詞+関係代名詞の場合、関係代名詞の中の文は完全文になるとおもっていたのですが、この文はちがうみたいなんです。 He looked for a car the engine of which was running. whichの中は主語がなくて不完全文だと思うんですけど、良くわかりません。 教えてください。

  • 「前置詞と関係代名詞」について。

    Well, 'for a good cause' means for what the philanthropists think is a good reason. という文章について。 forが前置詞であると、以下のように置き換えるのは文法的に正しいでしょうか。 Well, 'for a good cause' means what the philanthropists、 「前置詞と関係代名詞」の “関係代名詞が前置詞の目的語になっている場合、その前置詞も一緒に関係詞節の先頭に置くことができる” という解釈からです。 学校で質問をしたら、 「“For What”は一つのフレーズですので、ここではFor とwhatを離して使うことができません。」 でも、think for whatと、whatがforの目的語の働きをしているから、一緒に関係詞節の先頭に置くこともできるし、関係代名詞だけを先頭に置くこともできるということは間違いでしょうか。

  • 関係代名詞も関係代名詞節に入りますか?

    よろしくお願いします。 関係代名詞節といった場合、関係代名詞そのものも関係代名詞に含まれますか? 例えば次の文において、 関係代名詞はwhoで先行詞がwho、 peopleにwho live in New Yorkがかかっています。 この場合、関係代名詞節はどこか、と言われた場合、 whoも関係代名詞節にはいりますか?それとも、live in new yorkだけでしょうか。 I know a lot of people who live in New York. 同様にthat節と言った場合、thatそのものもthat節に入りますか? どうぞよろしくお願いします。

  • 前置詞+関係代名詞

    by whichやin which のように関係代名詞の前に前置詞がつくのは, どのようなときなのでしょうか? そのような文でby や in を省略すると間違いになるのでしょうか?

  • 関係代名詞 which と that の違い

    物に対応する関係代名詞にwhich と that がありますが、この場合は which、またはこの場合は that という使い分けはあるのでしょうか。(序数や最上級がある場合にthatのみを使用する場合や、前置詞が前に置かれる時のwhichの使用などの場合を除きます)宜しくご教示の程お願い致します。

  • 関係代名詞のwhoseは前置詞+の形で使えますか?

    どうもこんばんは。お世話になります。 whoseには関係代名詞の用法がありますが、これも他の関係代名詞と同じように「前置詞+関係代名詞」の形で使われるのでしょうか?よろしくお願いします。

  • 前置詞+関係代名詞

    前置詞+関係代名詞では、以下のように前置詞を関係節の後方に移すことになっています。 There’s something (that) I want to see you about.  (君と会って〔話し〕たいことがあるんですがね) では、「There’s something about him I don’t trust.」も「There’s something I don’t trust about him .」と書き換えできるのでしょうか?

  • 前置詞 + 関係代名詞について

    By subtly rearranging familiar forms and perspectives, he forces the viewer to look more closely at what is usually taken for granted. Those qualities help me successful at what I do. I am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation. 前置詞 + 関係代名詞でthatの用法はありませんよね ですがたまに上の英文のように前置詞の後に関係代名詞whatが続く場合があるのですが、前置詞 + 関係代名詞の用法でwhatは存在するのですか?