- ベストアンサー
実際の会話でもNとNGの区別は絶対必要?
- 日本人というか、私には語尾にくるNとNGの区別が本当に難しいです。
- 例えば中国とか台湾に行って現地の人と中国語で会話する時、キチンと区別が出来なければ何を言っているのか理解してもらえないのでしょうか?
- 実際の会話ではケースバイケースですが、正しい発音の区別が重要な場面もあります。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
大学で中国語を専攻し仕事でも使っている者です。以前に、大学で日本語を専攻して仕事でも使っている中国人の人に、NとNGについて聞いてみたことがあります。 その人は華東地方(上海や江蘇省のエリア)出身だったので、華北地方(北京や天津のエリア)の人とは状況が違うかもしれませんが、NとNGは聞き分けられないといってました。 だから、日本人が聞き分けられないのは当たり前と思ってよいと思いますし、中国人同士で聞き分けられないのだから、意思疎通をするうえで、大勢に影響はないものと考えていいものかもしれません。 また、自分が発音する際は、Nのほうの発音をしっかり言うように(舌の先を上の歯茎の裏あたりにちゃんと付けるように)すると、聞き取ってもらえる可能性が高まると思います。Nの発音が不十分だと全部NGの発音に聞こえてしまうようです。だから、NGの発音はテキトーでもいいので、Nの発音だけしっかり意識してやればよいと思います。 では、NかNGか、どっちかうろ覚えで、この漢字の発音Nで終わるの、それともNGで終わるの?という場合は、日本語の音読みで最後が「ん」で終わる漢字はNだし、そうでないものはNGというのが目安です。これを言うと必ず少数の例外を持ち出して違うじゃないかと突っ込む人が出てきますが、ほとんどの場合は、これで当っているので、実用的には十分だと思います。 四声なんて、覚えきれないですし、忘れてしまいますが、たいていの場合、コンテキスト(文脈、前後の話の流れ)で理解してもらえますから、間違ってもだいじょうぶです。ただ、単語ひとつをぽんと発したときや、短い会話だと、コンテキスト自体がないので、発音が正確でないと、全然聞き取ってもらえないことがあります。困るのはタクシーに乗って行き先を言うときとかですね。行き先の住所か建物名を一言言うだけなので、聞き取ってもらえない、仕方がないから、メモに漢字で書いて渡すということになります。 中国語の発音が難しくて挫折する初心者のつまづきは、ここにあります。正確な発音が出来ないと、簡単な会話のほうが通じないのです。覚えたばかりのフレーズをお店やレストランで試しに使ってみると全然伝わらない、がっくり来てやる気を失うというパターンをよく見かけました。初心者向けのテキストに載っているようなフレーズこそ、四声も含めて正確な発音をたたき込みましょう。文章で会話できるようになると、コンテキストが生きてきますので、四声や発音がちょっとテキトーでも通じるようになります。
その他の回答 (1)
- cicilegg
- ベストアンサー率0% (0/1)
こんにちは~ 僕は中国人です。 実は、中国でもNとNGの区別が分けられない人が多くです。 日本人にとって これが本当に難しいものです。 でも大丈夫よ、おしゃたとろり 「たしかにおかしいけど、ちゃんとわかるよ」 だから この問題が心配しなくでもいいですよ 頑張ってね~中国語の勉強
お礼
Ni Hao ! なるほど、nとngの区別はそれほど神経質にならなくて会話は可能なのですね。 安心しました。 逆に外国の人がたどたどしい日本語を話しても、私たちには何となく理解できるのですが、それと同じようなものなのでしょうね これからも頑張ります。 謝謝!!
お礼
詳しく教えて頂いて感謝します。 なるほど、中国人どうしでもnとngの区別がつかない、あるいはハッキリしない場合があるのですね。 安心しました。 ただその場合でも、「nの発音だけはシッカリと」という事が大事なのですね。 実は私も覚えたての簡単なフレーズを中国に旅行した時に試した事があるのですが、発音が悪かったのか、「アアッ?」という反応でした。 「何?」という感じだったです。 でもある程度の表現力がつくと前後の流れで多少発音がおかしくても理解してもらえるわけですね。 それまでは、ジッと我慢して基礎を頭に叩き込むようにします。 貴重なアドバイスの心から感謝します。 謝謝!!