- 締切済み
See you on the ice.の意味
BBCの医療ドラマに出てくるキャラクターがよく See you on the ice と言います。 文字通りの訳ではまったく意味が通らないのですが、 なにかの慣用表現なのでしょうか。 知っている方いらしたら教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.2
native でも理由を説明出来ないと思われる奇妙な表現ですが、 Good-bye と同義ということは確かです。
- Conan2011
- ベストアンサー率61% (13/21)
回答No.1
調べたんですが、知り合いや友達などと別れるときに使う表現みたいです。 意味は、”しばらくの間会えないかもしれないけど、きっといつかまた会えるよ” 英文からは想像もできないですね!
質問者
お礼
回答ありがとうございます。 See youというのとドラマのシチュエーションで、「後で」「(面倒なことが起こっててそれが終わったあとに)また会えれば」という感じなのかなー想像していたんですが、なんでon the ice?というのが謎でした・・・。わからないので、何か含みがあるのかと悩んでみたり。(含みがあるのは表現よりもストーリーそのものなのかもしれませんが、表現がわからないので区別が中々つけられませんでした) 別れの言葉の一表現だと覚えておきます。調べてくださってありがとうございました。
お礼
回答ありがとうございます。 確かにそのキャラクターは去り際に、この台詞を言ってました。 由来が知られていない表現なんですね。もう使われていないシチュエーションだったりが慣用表現の中に残されているんでしょうね。