• 締切済み

See you on the ice.の意味

BBCの医療ドラマに出てくるキャラクターがよく See you on the ice と言います。 文字通りの訳ではまったく意味が通らないのですが、 なにかの慣用表現なのでしょうか。 知っている方いらしたら教えてください。

みんなの回答

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.2

native でも理由を説明出来ないと思われる奇妙な表現ですが、 Good-bye と同義ということは確かです。

ist333
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 確かにそのキャラクターは去り際に、この台詞を言ってました。 由来が知られていない表現なんですね。もう使われていないシチュエーションだったりが慣用表現の中に残されているんでしょうね。

  • Conan2011
  • ベストアンサー率61% (13/21)
回答No.1

調べたんですが、知り合いや友達などと別れるときに使う表現みたいです。 意味は、”しばらくの間会えないかもしれないけど、きっといつかまた会えるよ” 英文からは想像もできないですね!

ist333
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 See youというのとドラマのシチュエーションで、「後で」「(面倒なことが起こっててそれが終わったあとに)また会えれば」という感じなのかなー想像していたんですが、なんでon the ice?というのが謎でした・・・。わからないので、何か含みがあるのかと悩んでみたり。(含みがあるのは表現よりもストーリーそのものなのかもしれませんが、表現がわからないので区別が中々つけられませんでした) 別れの言葉の一表現だと覚えておきます。調べてくださってありがとうございました。

関連するQ&A