• ベストアンサー
  • すぐに回答を!


They have also started an Ainu speech contest and a conversation program in the Ainu language on the radio. Through learning their native tongues,people have come to be more proud of their cultures. A Mohawk teacher at the Freedom School says,"Our children are taught to be proud of who they are. Languages have evolved over centuries,and they contain a lot of culture. When we lose a language,we lose a part of our whole human heritage." 途中からなんですけど、できるだけ簡単に訳してくれたら嬉しいです(泣)


  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数0


  • ベストアンサー
  • 回答No.1

 彼らもラジオでアイヌ語のスピーチコンテストと、アイヌ語の会話プログラムを始める。  彼らのネイティブの言葉を学ぶことで、彼らの文化をより誇りになるようになる。Freedom SchoolのMohawk先生は次のように言います。「我々の子孫は自身が何者であるかをを誇りに思うように教えられる。言語は時が経つにつれて発展し、そのことは多くの文化も発展することを含んでいる。我々が言語を失うとき、人類全体の遺産の一部を失うことになる。」 若干適当だけど、こんな感じかな。


その他の回答 (2)

  • 回答No.3
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3503/7246)

「彼らはまたアイヌ語のスピーチ・コンテストとラジオでのアイヌ語の会話講座を始めた。 自分たちの本来の言語を学ぶことを通して、人々は自分たちの文化に対してよりいっそうの誇りを抱くようになった。フリーダム・スクールのモホーク族の教師は、「わたしたちの子供たちは自分たちのことを誇りに思うように教えられています。言語というものは何世紀もの間に発展してきたものです。だからそれらには豊富な文化があるのです。自分たちの言語を失うことば、人類全体の遺産の一部を失うことです」 * 「できるだけ簡単に」 という意味が、具体的にどういうことなのか分らないので、できるだけ原文に忠実に直訳するようにしました。「簡単に」 というのが、「さっと読めるような文章に訳して欲しい」 ということであれば、もう少しくだけだ文章にする必要があるかもしれませんが、文章の内容自体がやさしいので、訳文よりもむしろ原文を読んだ方が早いんじゃないでしょうか。というか、一体、この文章のどこが分らないんでしょうか? その点を示して投稿されるのが望ましいと思います。


  • 回答No.2
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)




  • 英文の訳!!

    英文の訳をお願いします! Through learning their nativetongues,people have come to bemore proud of their cultures. A Mohawk teacher at the Freedom School says,"Our children are taught to be proud of who they are,Languages have evolved over centuries,and they contain a lot of culture.When we lose a language,we lose a part ofour whole human heritage" よろしくお願いします!!

  • この場合のfor

    As we lose minor languages, we lose fragments of our past, for languages represent the history of people, the accumulation of their experiences, their migrations and the invasions they have sufferd. という文章において「for languages represent~」の 「for」は理由の「for」(He is famous for his intelligenceの類) でOKですか? それとも他の意味の「for」ですか?

  • 長文 和訳

    こないだテストでだされたんですが和訳した回答を配ってくれませんでした。。。自分の訳があっているか知りたいのでだいたいで良いので和訳できる人がいたらよろしくお願いします。。。 You may wonder why Hawaiians are so eager to maintain their native language. I think the answer is that language is more than just a means of exchanging information. We see the world around us through the window of our language. It enables us to share the history and culture of our people, and so it helps us find our identity. If we lose our language, we lose something of ourselves. Imagine that English has taken the place of the Japanese language here in Japan. What happens to your culture and identity? English is useful for communication in many parts of the world, but your mother tongue is an important part of your identity. In Japan ,too,there is a minority language, just as in Hawaii. The Ainu people have lose much of their language and culture. Today, they are trying to revive their traditions. In this class we are going to study English of course, but I want you to remember that your mother tongue is the most important language in the world. Mahalo for listening. 以上なんですが長文なのでかなり長いです。。。  これでも回答してくれる方お願いいたします。

  • 英語の訳!

    英文の訳をお願いします! A similar movement can be seen in other countries,too.In Australia, the native Aborigines are trying to preserve their languages and cultures. They have been discriminated against in society for a long time and the speakers of their native tongues are rapidly decreasing in numaer. A group of Aborigines have established a small publishing company. The reason is that they want to maintain their native tongue. This is also the case with the Ainu in Japan. Once the Ainu were not allowed to speak their native tongue or live in their traditional way. As a result, their language and culture were dying out. In order to preserve them, the Ainu have begun to teach their native tongue to their children and have built some museums of Ainu folk art. They have also started an Ainu speech contest and a conversation program in the Ainu language on the radio. よろしくお願いします!

  • confirmed atheists

    Recently, my partner’s lifelong best friend and his wife were killed in a car accident, leaving us with custody of both of their children. They are two wonderful girls ages 4 and 2 and we love them dearly and are happy to have them. Both of them are comfortable with us since we spent a great deal of time together before their parents passed away, but we did not have any children of our own and we are taking a crash course in parenting. At this moment, I have two main concerns. One of them is that we are not sure how to help them understand what has happened. My partner and I are confirmed atheists, and although our friends were not seriously religious, they did have some spiritual beliefs and we are not sure whether they would want us to teach their daughters that they’ve gone to heaven or follow our own instincts to say that even though mom and dad loved them more than anything, they’re simply not coming back. confirmed atheistsとはどういうことでしょうか?よろしくお願いします

  • 次の冠詞の説明お願いします。

    次の冠詞の説明お願いします。 1.The names of places show this. For example, "Sapporo", "Kushiro", and "Asahikawa" are from the Ainu language 2.He though, " The life of a people is int its language". So he started Ainu language classes with his friends. 1はthe Ainu language に対し、2はAinu language classesです。2は冠詞がありません。何故必要ないのですか?1のthe Ainu languageのtheは民族を表すtheと思ったので、2にもtheが必要だと思いました。よろしくお願いします。

  • 構文分析よろしくお願い致しますm(_ _)m

    So intimate is the relation between a language and the people who speak it that the two can scarcely be thought of apart. A language lives only so long as there are peo- ple who speak it and use it as their native tongue, and its greatness is only that given to it by these people. A language is important because the people who speak it are important-politically, economically, commercialally, social-ly, culturally. English, French, and German are great and important languages ​​because they are the languages ​​of great and important peoples; for this reason they are widely studied outside the country of their use. -A. C. BAUGH, A History of the English Language 構文分析よろしくお願い致します。 できるだけ丁寧に解説して頂けると嬉しいです🙇‍♀️

  • よろしくお願いします

    I have a question of etiquette. Our adult sons (who are older than 40), their wives and our grandchildren often visit over the weekends for family sit-down dinners. We do this pretty much every weekend because they live close by and we enjoy the chance to keep up with our daughters-in-law and grandchildren. Our boys and their wives help themselves to wine and beer, which is fine, and I enjoy a glass or two of wine, too. But none of them ever brings a bottle of wine as a gesture. They all have the expectation that we will replenish the wine and beer each week. Did we do something wrong in bringing these young men up? replenish the wine and beer はどう訳したら良いでしょうか?あと、bringing these young men upはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 翻訳をお願い致します。

    BIG big news guys!! We have launch a fund raising campaign. You can be a part of our progress. We are raising money to help market and promote our debut record!! Help us out!!

  • どのような意味でしょうか

    I’m good friends with a recently married couple, “Mary” and “Mike.” They are great separately, but they have a tumultuous relationship that makes all of our mutual friends uncomfortable—they bicker constantly and put each other down in front of friends (we are all in our 30s and not prone to drama). not prone to dramaはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします