- 締切済み
그대길 訳してください。
그대길바래요 두손놓지않기를 訳してください。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- kamebune
- ベストアンサー率84% (432/512)
回答No.1
こんばんは。 日本のサイトは――まったくの独学である僕にとって――永遠の師匠です。 歌ではないかと思って、検索してみたところ、日本の方が翻訳してますね。なかなかの方なので、受け売りして、お暇します。 그대길 바래요 あなただということを願うよ 두손 놓치 않도록 両手 放さないように では。 http://www.google.co.jp/#q=%EA%B7%B8%EB%8C%80%EA%B8%B8+%EB%B0%94%EB%9E%98%EC%9A%94+%EB%91%90%EC%86%90&hl=ja&prmd=imvns&lr=lang_ja&sa=X&ei=2k6YTor8K-iQiAer-J2sAg&sqi=2&ved=0CCAQuAE&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.,cf.osb&fp=6b8f7e37a0548dbf&biw=1680&bih=855