• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語のMSDS(海外向け)の作り方)

英語版MSDS作成方法 - 海外向けMSDSの作成ポイント

このQ&Aのポイント
  • 海外向けに輸出を行う際に必要な英語版MSDSの作り方について説明します。国内向けと異なるポイントがあるため、注意が必要です。
  • 英語版MSDSの注意事項や措置に関しては、必要に応じて独自の判断で記載することができます。危険有害性の要約にはGHS分類から関連情報を記載しましょう。
  • 海外向けMSDSの適用法令には「Not applicable.(非適用)」と書くことができます。日本のMSDSとは異なるため、注意が必要です。また、無償で海外向けMSDSを作成するための具体的なポイントや情報はまだ少ないようです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

ご希望に沿うかはわかりませんが,まずはこれはいかが? http://www.ilpi.com/msds/

chemchemya
質問者

お礼

参考にさせて頂きます。 ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 混合物の国連番号

    零細の化学薬品を扱っている会社に勤めている者です。 海外に輸出を行うため、GHS対応のMSDS(英語・日本語)を作成しておりますが、 国連番号の記載方法がわかりません。 輸出品は、化合物を数種類混ぜた水溶液(数10%)で国連番号に該当する化合物が2点あり、 その濃度は各々10%以下なのですが、使用している化合物は社外秘のため記載できません。 REACH規則であれば一定濃度以下であれば化合物名の記載の必要がありませんが、 国連番号では濃度に関係なく記載しなくてはならないのでしょうか。 色々と検索を行っているのですが、 他の項目(急性毒性など)ほど明確な文章が見つかりません。 宜しくお願い致します。

  • 安衛法の改定に伴うMSDSとラベル表示

    GHS対応に伴い労働安全衛生法が改定され12月より施行されます。 MSDSの記載と化学製品へのラベル表示の方法が変更されるとのことですが、そのためには、供給元企業は自らの化学製品の有害性・危険性を所定の手順で評価する必要があると聞いています。 弊社は混合物を取り扱っていますが、中小企業ゆえ専任スタッフも居らず、恥ずかしながら、本件対応に関する知見を持ち合わせている者が居りません。行政機関のサイトを検索しても体系的かつ明快に解説されたものが見当たらず困っています。 この辺りの事柄を分かり易く解説したサイト、書籍、あるいは関西地方で、これに関するセミナー開催予定をご存知の方がいらっしゃいましたら情報提供お願いします。

  • N/Aの意味

    「N/A」の意味が分かりません。 私が思いつく英語で「not applicable=適用できない」と思うのですがどうでしょうか。 

  • 英語版ページの検索サイトへの登録はどうすれば・・・

    現在日本語版と英語版のホームページを検索サイトへ 登録申請しているのですが、英語版ページはYAHOOや Googleなどで検索してもらえるようにするにはどうすれば よいのでしょうか?(もちろん海外の方に検索してもらえるようにしたいのですが。) 経験のある方、ぜひ教えてください。

  • Firefoxを英語版に変えたい。google toolbarも英語版に変えたい。

    海外のサイトをよく見るので、さらに英語の勉強がてら、 firefoxを英語版に変えたいのです。 Google toolbarと、ヤフーツールバーも英語版に変えたいです。 検索窓から検索したときに、日本の結果でなく、アメリカの結果が出るようにしたいです。 firefoxのサイトに行ってアメリカ版をインストールしようとすると、 日本語版に強制アクセスされます。 google toolbarも同じです。 何か、オプションで英語に変える設定とかありますか? どうすればいいでしょうか?

  • 海外英語教えてください。

    来月の26日息子の1さいの誕生日です。 そこで私たちは自宅で誕生日パーティーをしようと考えています。 しかし、主人が外国人なので必然的に来ていただくお客様は外国人と日本人になります。 私たちは招待状をそれぞれのお客様に渡したいのですが、私は海外での滞在経験も少なく主人は英語を母国語としていないのであまりわからなく、英語の招待状に悩んでいます。 そこで、ぜひ外国での一般的な誕生日パーティーの招待状の書き方を教えてください。 また、そのことが書かれたHPがあれば教えてください。

  • 危険物第○類の区別の仕方

    タイトルが微妙で申し訳ありません。 早速ですが、危険物に第一類酸化性固体、第二類可燃性固体とか ありますよね。 そこで、質問です。例えば「アセトン」は第○類?「メタノール」は? というところなのです。 つまり、「この液体は第○類危険物だ」という見極めはどうしたらいいのでしょうか? ネットで検索してMSDSとか物質の性質を調べてみたのですが、 何処を見てコレは○○だから第○類危険物だと考えればいいのでしょうか? なにか参考になるHP・意見ありましたら教えてください。 宜しくお願いいたします。 例)エタノール・メタノールはネットで検索するとアルコール類と記載されているから第四類。みたいに1つ1つ調べないといけないのでしょうか? 何か物質を調べたらこれは第○類です。と記載されているものはないのでしょうか? 文書がめちゃくちゃですみません。 アドバイス宜しくお願いいたします。   

  • ≒の読み方は英語では・・?

    ≠はnot equalと読むと英語版Wikipediaのequal signのページに書いてありましたが、 ≒の読み方については日本語版と共に記述がありませんでした。 ≒って英語ではなんて読むのかご存知の方がいましたら教えてください。 あとこういう数学記号の読み方とか分かるサイトがあれば是非教えていただきたいです。

  • 海外に住んでいる、日本人の知り合いから、SNS facebookをやり

    海外に住んでいる、日本人の知り合いから、SNS facebookをやりませんか?と、 英語でメールが来ました。 facebookのサイトを検索すると、日本では日本語版のサイトがありますが、 英語で検索すると英語版のサイトがあるようです。 もしも知り合いとつながるためには、どちらのサイトから入会申請をすれば 良いのでしょうか? また、どちらのサイトから入会したとしても、英語、日本語の両方で、 投稿などはできるのでしょうか? どなたかお分かりになる方、どうかご教授くださいませ。

  • 英語版IEについて

    いつもお世話になっております。 本日は海外版のIEについて質問がございまして 投稿させて頂きました。 日本語版のIEで韓国語のHPなどを閲覧している と、表示を最適化するために不足フォントの ダウンロードを促すダイアログボックスが開く 事があると思います。 例えば英語版のIEで日本語のHPを閲覧した場合、 日本語のダウンロードを促すような事って ありうるのでしょうか? バージョン、OSによるとも思いますが、 どなたかお知恵を拝借できませんでしょうか?

px-m740f エラーコード0x97
このQ&Aのポイント
  • px-m740fエラーコード0x97の解決方法を紹介します。
  • EPSON px-m740fでエラーコード0x97が発生した場合の対処法について解説します。
  • 0x97エラーコードが表示された場合、EPSON px-m740fのリセットやメンテナンス方法を試してみましょう。
回答を見る