• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

英語の和訳!

英語の和訳をよろしくお願いいたします! With these sensors, she tests your body moisture, body warmth, and chemicals in your sweat. If she Iikes what she finds, she bites. But if you don't appeal to her, she'll turn to someone more delicious.

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)

これらのセンサーで、彼女はあなたの体の湿り具合、体の暖かさ、あなたの汗の中の化学物質を検査します。 見つけたものが気に入れば、彼女は刺します。 しかし、あなたが彼女にとって魅力的に思えなければ、彼女はより美味しい誰かに振り向きます。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

何度もありがとうございました!感謝です!!!

関連するQ&A

  • 和訳してください\(+×+)/

    question:Why do your palms sweat when you get nervous? answer:Palms sweat very easily because they have more sweat glands than other parts of the body. The reason for this, it is thought, goes back to the days when our ancestors climbed trees to get away from danger. Fear of the danger made the sweat glands active, making the palms moist, and this moisture provided our ancestors with a better grip when climbing trees. As in the case of goose bumps, and body hair, sweaty palms no longer serve any useful purpose but are still with us even after millions of years of evolution.

  • 不定詞について

    She finds your work ethic to be outstanding. という英文ですが、なぜここでは不定詞to be outstanding.を使用しているので しょうか? She finds your work ethic outstanding.では誤りですか?

  • 英語の和訳、文にならない

    If this were not your friend telling you the story,but some stranger sitting next to you on the bus,who couldn't make you understand that he or she had been to the dentist,you might be inclined to move to another seat. の文なのですが、仮定法を用いていたり、関係代名詞やthatの修飾等の概要はわかるのですが 文構造と訳の細かい部分がわからないのですが協力願います。 If this were not your friend telling you the story 「もし、あなたの友達があなたにその話をしていなければ」 but some stranger sitting next to you on the bus,who couldn't make you understand that he or she had been to the dentist 「(しかし?)バスであなたの隣に座っている見知らぬ人が歯医者に行ったことをあなたにわかってもらえない」 you might be inclined to move to another seat. 「あなたは、別の座席へ移動したくなるかもしれない」 と、このような部分訳をしてみたのですが、うまく文になりません あと、気になる点は、仮定法の否定形なのでbut~は順接的な繫がりになるのだろうか?など

  • 英語を和訳お願い致します。

    友人から届いたメールなのですが下記の部分がなんとなくしか理解出来ません。。。 よろしくお願いします。 You really seem to like your hometown. I agree with you Kobe is a pretty nice place, I wouldn't mind living over there myself. However I would probably get very fat from eating so much delicious food everyday. hahaha Many guys tried to pick you up while you were staying here, Yuki? You must be pretty attractive then, huh! Well,I think it's quite common for that to happen at many clubs and bars here. If guys have been drinking a lot and see girl they like they will try to ask for a phone number. It happens all the time. American men are very persistent I think. You enjoy going to club or 居酒屋 over there with your friends?

  • 英語の和訳です。お願いします!!

     When things go wrong, I urge you to stop thinking about yourself. If you look around, you will see that everybody has disappointments, often far worse than yours. Watch and study how other women and men cope with disappointments. Many face their problems with courage and determination. Their example can inspire you to find the strength to react.  I would like to share with you the moving story of a young woman who courageously overcome the stress caused by a terrible burn accident. This young woman was a talented and successful ballerina. Dancing gave meaning to her life. Whenever she danced, she communicated the joy in her heart and the inspiration in her soul to the people who watched.  One Christmas day when she was preparing a special dinner for family, her dress caught fire. Within second, she became a human torch. The flames burned so quickly and cruelly into her flesh that she was mad with pain. She would have died if her father had not heard scream. He laced kitchen, threw himself on top of her, and put out the fire with his own body.

  • 和訳お願いします。

    ・I want you to see this because we have been talking for awhile now. ・You can always get a makeover if you are unsatisfied with your appearance. ・it isn't so bad but it was difficult for me with the orientation and training. Everything is going really fast and I am already working with dangerous chemicals. ・I am in training to join a research group and help design something complicated for an engine. 長くなりましたが、よろしくお願い致します。

  • 和訳お願いします。

    和訳お願いします。 大体の意味はわかりますが、ところどころあやふやなところがあるので、お願いします。 My apologize for the delay in replying as it was filtered into my junk mail Wish you and your family a very happy new year I greatly appreciate you keeping in touch It is good to see your xray and good results You have done well with rehabilitation Especially during winter you might have some stiffness but that should subside as time goes by I had the pleasure to see your website and it is heartwarming to see you had made a separate website and esp. a web page in English I greatly appreciate it I will convey your regards and wishes to all the staff who were involved in your care If you happen to visit dubai I would appreciate if you could drop by to say a quick Hi please keep in touch

  • 和訳お願いします

    If you use Facebook, WhatsApp or emails at work, your chats may not be as private as you think. Here’s how to stop anyone from snooping. People need to remember their work email address is the property of their employer. Basically, if you're not happy for your boss to see it, don't type it!

  • 英語の和訳です。お願いします!!

     Once, an elderly man consulted me because of his severe depression. He could not overcome the loss of his wife who had died two years before and whom he had loved above all else. Now how could I help him? Well, I refrained from telling him anything, but instead confronted him with a question, "What would have happened if you had died first, and your wife would have had to survive you?:" "Oh," he said, "for her this would have been terrible; how she would have suffered!" "You see," I replied, " such a suffering has been spared her, and you have spared her this suffering - to be sure, at the price that now you have to survive and mourn her." He said no word but shook my hand and calmly left my office. In some way, suffering ceases to be suffering at the moment it finds a meaning, such as the meaning of a sacrifice.  Of course, this was no treatment in the proper sense since, first, his despair was no disease, and second, I could not change his attitude toward his unchangeable fate because from that time on he could at least see a meaning in his suffering. Our main concern is not to gain pleasure or to avoid pain but rather to see a meaning in our life. That is why we are even ready to suffer, on the condition, to be sure, that our suffering has a meaning.

  • 和訳がわかりません。

    As to temple flaps, you would have to see if you could cut them out to your liking....you could probably cut smaller ones and hide the temples with the hair (like his hair style in the photo)....you don’t even see his temple points. 海外のサイトから、wigを購入しております。 上記のような返答がきました。 わかる方がおりましたら、 回答よろしくお願いいたします。