• 締切済み

日本語ー英語ータイ語が全部のってる

makochiの回答

  • makochi
  • ベストアンサー率38% (496/1279)
回答No.2

その後どうでしょうか?会話集は見つかりましたか? 回答が私だけだったので、ちょっと心配です。

関連するQ&A

  • 日本語⇔タイ語の勉強ツール!

    私は、タイ人のボーイフレンドがいて、普段は英語で会話ですが、お互いの言葉を勉強したいと思っています。彼が、日本語⇔タイ語の「トーキングディクショナリー」を見たと言うのですが、見つかりません。私には日本語⇒タイ語のが欲しいですし、彼にはタイ語⇒日本語のが欲しいのです。音声の出る辞書、どなたかご存知でしたら教えて下さい。

  • フランス語、又はタイ語を会話を中心に学べるところはありますか?

    大学時代にフランス語を勉強しました。日常会話程度はできるようになっています。又、最近タイにはまっており、現地に行った際、是非タイ語がつかえるようになりたいとおもうようになりました。フランス語はきちんと、話ができるように、タイ語は最低限の会話ができるようになりたいと思っています。どちらでも構いませんので、平日の夜、又は週末にフランス語、タイ語を会話を中心に学べるところがあれば,是非教えて頂ければ幸いです。場所は都内を希望します。

  • 日本語をスペイン語に変換したい

    ネットゲームの友達にコロンビア人の方が居ます。 彼は日本に来て10年経つのでひらがな、易しい漢字を使って会話が できるのですが、私がスペイン語で挨拶してみたいと思ってます。 ちなにみ私はまったくスペイン語が分かりません。 こんにちはと入力して変換するとBuenas tardesと出るように辞書登録 したのですが、他にも日常会話のやさしい単語を入れたいと思います。 しかし、ネットゲームではスペイン語で使われる~が入った記号文字が使えません。 基本的な日常会話をアルファベットのみで表現した単語を教えていただけませんか?

  • 外国人が日本語を勉強するための辞書

     私は本屋に勤めてるんですが、在日外国人の方から「日本語を勉強するときに役立つ辞書が欲しい」と言われる事があります。  これまではローマ字で引ける英和・和英辞書のひとつをお勧めしていたのですが、残念な事に絶版となってしまいました。目録をみると同じような辞書がいくつかあるようなんですが、実際に使ってみてどうかがわかりませんので、みなさんの御意見を参考にしたいと思います。  また辞書の目的として「英語またはポルトガル語を母国語とし、日本語は日常会話ができるかどうかで文章についてはほとんど読めない人が、日本人と会話でコミュニケーションを取れるようにしたい」という感じなんですが、その他の言語、レベル(ひらがなが読める、漢字が分かるなど)でもオススメのものがありましたら、ぜひ御紹介ください。  それとなるべく日本の出版者から発行されているもの(返品等の関係があるので)をお願いします。

  • 日本語を教えてくださいませんか

    今日本語を勉強しているのですが まだまだわからないとことがあるので それでは質問します (1).当たり前じゅないですか   とうぜんじゅないですか 同じ意味だと思いますが 会話では当たり前のほうがよく使われるのですか (2).思いますが   思うのですが 同じ意味なのですが 会話では”ます”はよく使われてないと思いますが 3.嘘をつく   想像をつく   嘘を言う   想像をする 嘘を言うより嘘をつくがよく使われていると思いますが どうですか会話で嘘を言うとはいえませんか 想像をつく想像をする同じ意味なのじゅないですか 4.共に 一緒に 辞書では同じ意味で出てるのですが 会話ではどういう風に使われていますか 5.が けど(けれど、けれども) ぬん賞では”けど”より”が”のほうがよく使われていると思いますが 文章では全部 ”が”使わないといけないでしょうか もしわたしのしつもんしたなかでまちがえているぶぶんがあったら直してくださいませんか

  • タイ語のお勧め参考書

    タイ語を勉強したいのですが、英語と違って情報が少なく何から始めていいかわからなく困っています。 目的は、タイ語の日常会話が出来るようになることで、文字は覚えられないと思うので学ぶ予定はありません。 語学学校に通うのは難しいので、独学で頑張りたいのですが、お勧めの参考書や勉強法があったら教えてください。 因みに今のレベルは、簡単な挨拶と数字がわかる程度の超初心者です。

  • タイ語

    大阪でタイ語の良いスクールが有れば教えてください。 テキストは何冊か買ったのですが、発音が分かりにくくて常に回りに タイの人でもいれば別なのでしょうが。 とりあえず、日常会話程度が出来ればと思っています。

  • 英語の勉強法(英語と日本語の関連付け)

    英会話(英語)の勉強をしていて悩みに突き当たっているのでアドバイスをもらえたら嬉しいです。 TOEICは400点程度の会社員です。日常会話をファーストステップとして易しいセンテンスをパッパといえるようになりたいです。英会話スクールに通っていて、中学1~2年レベルの易しい内容で勉強しています。 ■悩み 1. Where did you go to ~など易しい会話でも予測しないで会話が始まると頭が真っ白になり、意味が理解できなくなることです。後で反復して考えると意味はわかります。 2. 英文を読んで書いて喋ってはできるのですが、頭の中で意味がリンクしないことです。英語と日本語の関連付けが非常に不得手です。  何を学習したらいいのかわからなくなってしまっています。あなたの思うことを聞かせてもらえらた嬉しいです。特に克服した経験を持つ方のお話は歓迎です。

  • 英語とドイツ語

    こんにちは。ちょっと気になることがあるのですが、英語学科に在籍していてもドイツ語学科など他の言語の学科の授業も受けることができるのでしょうか? 私は英語の学科に行こうと思っているのですが、ドイツ語もとても勉強したくて・・がんばって卒業までに日常会話ができるレベルに近づけるように勉強したいのですが、こういう方は他にいらっしゃらないでしょうか?

  • 外国人が日本語を覚える方法

    英語を母国語とする外国人のメール友達と会うことになりました。 初歩の日本語の日常会話を教えたいのですが、どんな方法がいいのでしょうか?  また、日本人が英訳、和訳に使う「英和辞典」、「和英辞典」のような辞書で外国人が使う初歩的な辞書があればプレゼントしたいのですがそのようなものは、市販されているのでしょうか?   申し送れましたが、私はの英会話力も初歩程度です。