英語の仮定法の問題で困っています。自分は並び替えが不得意で、いつも間違ってしまいます。誰か教えてください。お願いします。
Q日本語の意味になるように並べかえてください。
(1)ケンタはまるで行ったことがあるかのようにパリのことを話した。
Kenta talked about Paris ( as / he / been / had / if / there ).
(2)彼がいま何をしているのか、わかっていればよいのだが。
I ( doing / he / I / knew / was / what / wish ).
(3)もし誰かが電話をしてきたのなら、留守番電話にその記録があったはずです。
If anyone had called, there ( have / a record / it / would / been / of ) on the answering machine.
(4)君がタイミングよく警告してくれなかったら、我々はその危険に気がつかなかっただろう。
( timely / but / warning / for / your ), we would have been unaware of the danger.
(5)40年前だったら、空の旅にはもっとお金を払わなければならなかっただろう。
Forty years ago, ( pay / to / have / had / would / you ) much more money for air travel.
(6)このプログラムへの参加を選択しなかったら、やりたい仕事が見つかってはいなかっただろうに。
( join / I / had / not / chosen / to ) this program, I would not have found the career path that I want to follow.
(7)私は山本氏にそのプロジェクトについて何も話さなかったが、彼はまるでそのことを全て知っているかのように話した。
I didn't tell Mr.Yamamoto anything about the project, but ( as / he / he / though / spoke / knew ) all about it.
問題は以上です。よろしくお願いします。
(1) Kenta talked about Paris as if he had been there.
(2) I wish I knew what he was doing.
(3) If anyone had called, there would have been a record of it on the answering machine.
(4) But for your timely warning, we would have been unaware of the danger.
(5) Forty years ago, you would have had to pay much more money for air travel.
(6) Had I not chosen to join this program, I would not have found the career path that I want to follow.
(7) I didn't tell Mr. Yamamoto anything about the project, but he spoke as though he knew all about it.