- ベストアンサー
今から何するの?を英訳お願いします。
今から何するの?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
What will you do from now? marbleshitさんが回答なさっています be going to は「予定・計画」の意味あいがちょこっと強くなります。 willは「気持ち・意思」です。 両方覚えておくと便利かと思います。
その他の回答 (3)
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1619/6638)
回答No.4
日本語としてはまったく自然なのですが、英作文するには曖昧な文ですね。 最低限、主語「私達」か「あなた」が欲しいです。他の回答者さんは正しい文を答えておられます。
- ID10T5
- ベストアンサー率31% (732/2312)
回答No.3
さてこれからどうしましょうか、というニュアンスならば What shall we do from now? ですかね。
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
What are you going to do from now?