• ベストアンサー

今から何するの?を英訳お願いします。

今から何するの?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • pepe-4ever
  • ベストアンサー率34% (579/1674)
回答No.2

What will you do from now? marbleshitさんが回答なさっています be going to は「予定・計画」の意味あいがちょこっと強くなります。 willは「気持ち・意思」です。 両方覚えておくと便利かと思います。

その他の回答 (3)

回答No.4

日本語としてはまったく自然なのですが、英作文するには曖昧な文ですね。 最低限、主語「私達」か「あなた」が欲しいです。他の回答者さんは正しい文を答えておられます。

  • ID10T5
  • ベストアンサー率31% (732/2312)
回答No.3

さてこれからどうしましょうか、というニュアンスならば What shall we do from now? ですかね。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

What are you going to do from now?

関連するQ&A