• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

海外サイト…

  • 質問No.6993612
  • 閲覧数81
  • ありがとう数4
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 75% (3/4)

購入したいものがあるのですが、英語が苦手なため、どなたか下記の文章を英文にしていただけないでしょうか??

→こんにちわ。この靴は幅が狭いとの記載がありますが、普段24センチを履いている場合、24センチを購入しても大丈夫ですか??
また、日本に発送していますか? その場合、送料は商品を含めておいくらになりますか??

と、こんな文章で送りたいのです…。。どなたかよろしくお願いします☆

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2
  • ベストアンサー

ベストアンサー率 42% (95/226)

No1です。

Hi there.
This shoe has described as narrow when I saw posted on your website.
If I usually to used xxcm as shoe size, should I buy same size?
Normally my shoes width is about xxcm.←幅

And also could you tell me your store's products are able to be shipped to Japan?
If possible, let me know shoe price including international shipping.

thanks.

英文も一応つけておきます。
靴のサイズと幅についてはサイズ変換して使ってください。
お礼コメント
kotu11

お礼率 75% (3/4)

 早々と本当に有り難うございます!!  早速チャレンジしてみます(^ー^)
投稿日時:2011/09/06 19:09

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.1

ベストアンサー率 42% (95/226)

英訳ではないのですが、今後の参考にしてください。

海外サイトの場合にチェックするといいのはshipping(deliveryの場合も)の部分です。
大抵の場合ここにinternational shippingについての記載があります。逆に言うと記載がない場合は海外発送をしている可能性は低いです。

あと靴のサイズは英語圏でもUSとUKだとサイズが異なる(というかcmを使ってないと思った方がいいです)ので、下記を参考にしてcmから変換して聞いた方がいいです。
http://www.randd.co.jp/info/sizelist.htm
24cmだとUKでは5.5、USだと6になります。

その辺を確認した後にメールで問い合わせをしてみればいいかと思います。
海外発送は店舗単位で取り扱いの有無が分かれるので、○○では取り扱っていなくても△△だと取り扱っていたりします。
もしもすごくほしい商品であれば根気よく探してみてください。
お礼コメント
kotu11

お礼率 75% (3/4)

色々と詳しく有り難うございます!! 上の方とあなた様の回答を参考に早速チャレンジします☆
投稿日時:2011/09/06 19:11
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,600万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ピックアップ

ページ先頭へ