• 締切済み

和訳お願いします

東日本大震災での話です。 On March 11, 2011 a magnitude-9 earthquake and tsunami struck the eastern part of Japan. An unbelievable number of people died and lost their homes, and about four hundred thousand people had to leave their hometowns. Many of the survivors lost family members and suffered mentally as well as physically. But even so, people helped each other and tried to keep a smile. In fact, the victims of the earthquake and tsunami have built a community to look after each other. Their efforts and perseverance surprised Japan and the world. People in other areas also wanted to find ways to do something. Some of them actually gave a helping hand to the victims by clearing the streets and serving hot meals. Millions of people have donated money and goods. Aid came from no only within Japan but from many other countries. There are lots of students who want to help poeple in need. You may not be able to take action right away, but there are many things that young people can do. Doing volunteer work during long vacations is one of them. Studying is another. It will help you to learn things to make this nation a safer place. We all saw tremendous power of nature. We now realize how small human beings are. However, if we can keep supporting each other not only for years but for decades to come, we can all be prond of the amazing power of people.

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • d0609d
  • ベストアンサー率50% (3/6)
回答No.3

No.2です。 最後の文章のthe amazing power of peopleを訳し間違えました。 正確には「驚異的な人の力」です。 直訳するより意訳した方が分かりやすいところは意訳しました。 (例:Their efforts and perseverance surprised Japan and the world. Some of them actually gave a helping hand to the victims by clearing the streets and serving hot meals.など)

  • d0609d
  • ベストアンサー率50% (3/6)
回答No.2

2011年3月9日、マグニチュード9.0の地震と津波が日本の東部を襲った。 信じられない数の人が亡くなったり家を失ったり、約40万人が故郷を去らなければならなかった。 生存者の多くは家族を失い、身体的にも精神的にも苦しんだ。 しかし、たとえそのような状況でも、人々はお互いを助け合い、笑顔をし続けた。 実際、地震や津波の被災者たちはお互いの世話をするコミュニティーを作った。 日本や世界中の人たちは、彼らの努力や忍耐力に驚いた。 他の地域の人たちも、何かをする方法を探したいと思った。 温かいご飯や道の掃除をすることによって被災者たちに救いの手を差し伸べた人々もいた。 数百万の人々がお金や物資を寄付した。 日本国内だけではなく、他の国からも援助が来た。 人々を助けたいと思う学生がたくさんいる。 すぐには行動を起こせないかもしれないが、若い人ができることはたくさんある。 長期休みにボランティアをするのは、その中の一つである。 勉強も一つの方法である。 この国をもっと安全な場所にする方法を学ぶことができるだろう。 私たちはすさまじい自然の力を見た。 人類はどれほど小さいものかよくわかる。 しかしながら、もし数年の間だけでなく数十年の間お互いを援助し続ければ、驚異的な自然の力を誇りに思うことができるだろう。

回答No.1

2011年3月11日に、マグニチュード9の地震と津波が日本東部を襲いました。信じ難いほどの数の人々が死に、家を失いました。そして、およそ40万人が故郷を離れなければなければなりませんでした。 生存者の多くは、家族を失って、身体的にだけでなく精神的にも苦しみました。しかし、それでも、人々は互いを助けて、微笑を保とうとしました。実際、地震と津波の被災者は、互いに気を配るために、コミュニティを建設しました。彼らの努力と忍耐は、日本と世界を驚かせました。 他の地域の人々も、何かする方法を見つけたかったです。彼らの一部は、通りを掃除して、温かい食事を出すことによって、実際に犠牲者に援助の手を与えました。何百万人もの人たちがお金と商品を寄付しました。援助は、国内だけでなく多くの他の国からもきました。 困っている人々を助けたいたくさんの学生がいます。すぐに行動を起こすことができないかもしれません。しかし、若者がすることができる多くのことがあります。夏期休暇の間のボランティア作業は、それらのうちの1つです。勉強することは、別のことです。 それは、あなたがこの国をより安全な場所とすることを学ぶのに役立ちます。 私たちすべてが自然の強力な力を見ました。我々は、今人間がいかに小さいか理解しています。しかし、我々が援助を数年だけでなく、数十年続けることができるなら、我々全員は人々の驚くべき力を誇りにすることができます。

関連するQ&A

  • 英文を訳してもらえませんか?

    We Shall Rebuild Our Society On March 11, 2011 a magnitude-9 earthquake and tsunami struck the eartern part of japan. An unbelievable number of people died and lost their homes, and about four thousand people had to leave their hometowns. Many of the survivors lost family members and suffered mentally as well as physically. But even so, people helped each other and tried to keep a smile. In fact, the victims of the earthquake and tsunami have bulit a community to look after each other . Their efforts and perseverance surprised Japan and the world. 長い文章ですが、よろしくお願いします。

  • 和訳

    和訳を分かりやすく教えて下さい。 You can see many people on the roof. They are replacing the thatched roof. A large amount of thatch is used on each roof. All the people come to gether and help each other in this small village. Yui, to share the work, is their way of life. My grandmother once said, "In the old days, we always helped each other in the community. Such a lifestyle was seen in many places in Japan." I think teamwork is very important because a difficult job becomes easier.

  • 和訳お願いします

    どなたか、下記の文の和訳おねがいします。 Ah the British sense of humour varies from place to place but in general we like sarcasm. As for my personal group of friends and family (including myself), we like banter. We like to mock each other jokingly and usually rudely :P. And a lot of people I have met are just the same. Obviously I can't speak for the whole of britain, just the things I know! To be able to call each other names and know not to take it seriously is a good measure of friendship I believe haha

  • 和訳お願いします

    This can be difficult when teachers and students do not have access to the Internet, but the core skills can be practiced in classrooms without technology. One of the most important skills we must now learn is collaboration, and this can be practiced on a chalkboard, whiteboard, or even a simple piece of paper. We can learn to listen to one another, use each other's strengths, and practiced working together in any environment.

  • 和訳お願いします

    Most people now watch a lot of movies and TV on the Internet. People used to read a lot of articles in the past, but not anymore. People now spend too much time connecting with other people using the Internet. The Internet allows us to create our own work and connect with many people.

  • 和訳です。

    英文の和訳をお願いします。 途中、並び替えがあります。 スペルには気をつけましたが、ミスがあったら指摘していただいて結構です。お願いします。  It is often said that the Japanese are shy or mysterious and that it is impossible to guess what they are thinking. In many cases, however, they may simply be trying to behave politely according to their own custums. Japanese people do have their own opinions, but they tend to wait their turn to speak out. If they completely disagree with somebody, they will usually listen with an air of acceptance at first, then disagree in a rather vague and roundabout way. This is considered the polite way to do things in Japan. On the other hand, because Western people consider directness and the honest expression of one's opinions more important, they tend to express their ideas more crearly. Even though quarrels sometimes take place, they do not usually affect people's relationships, except in extreme cases. In Japan, however, if you go against someone and create a bad atmosphere, your relations may break off completely. People tend to react emotionally, and most (afraid,are,being,excluded,from,of,the group).  Silence can be also be concidered a kind of ambiguity. Between the Japanese and Westerners, there is a different understanding of silence. For the Japanese, silence indicates deep thinking or consideration, but too much silence often makes non-Japanese uncomfortable. Whereas the Japanese consider silence as rather good and people generally feel sympathetic toward it, non-Japanese sometimes feel that it is an indication of indifference. Too many words, however, are a kind of pressure for many Japanese and make them nervous and ill-at-ease.  Aimai can result in misunderstandings, and people from other countries sometimes become irritated because the Japanese seem unable to answer “yes” or “no” directly. For example, if asked, “Which will you have, tea or coffee?” a Japanese person will often reply, “Either is OK.” This is a reserved and polite answer, but it often causes the host or hostess trouble. In fact, the word that Japanese most often have difficulty in using is“no” and their use of vague denials may lead to a great deal of friction and misunderstanding. To solve this problem, the Japanese need to become aware of their sense of ambiguity because many of them simply do not realize that it causes problems. With this awareness, they can try to express their opinions more clearly. On the other hand, non-Japanese should try to understand the Japanese mentality and the importance of the role that ambiguity plays in Japanese life. 以上になります。 あまり難しくないように思えましたが、長い文になると、意外と見落としている語があったり、訳していて、おそらく訳す順が変で、しっくり来ない部分があり、少し自信が無かったです。

  • 和訳お願いします。

    As they race down the highway of their life, like so many other characters in so many other movies, they are forced to come to grips with themselves, find out who they really are, and ultimately take responsibility for their lives and actions. Thelma & Louise is a road movie, yes, but it's really a journey of enlightenment, a journey of self-discovery. And it begins with the incident, the hub of the wheel of action. 考えてはみたものの、英語がかなり苦手で和訳できませんでした。 よろしくお願いします。

  • 英文を訳してもらえませんか? <part2>

      People in other areas also wanted to find ways to do something. Some of them actually gave a helping hand to the victims by ciearing the streets and serving hot meals. Millions of people have donated money and goods. Aid came from not only within Japan but from many other countries. There are lots of students who want to help people in need. You may not be able to take action right away, but there are many things that young people can do. Doing volunteer work during long vacations is one of them. Studying is another . It will help you to learn things to make this nation a safer place. 長い文章ですが、よろしくお願いします。

  • 和訳困っています><

    -Ageing- As we've seen, many people live healthy, happy and productive lives for many years after the standard retirement age. But sooner or later, barring accidents, we all become old. It used to be thought that ageing was a steady decline in functioning, with people going inevitably downhill from the age of 50 or so. But now we know that is not so. But now we know that is not so. The research evidence which suggested this pattern of ageing was seriously flawed in the way that it was done, and modern experiences show that ageing occurs quite differently. The general pattern seems to be that we have only a very gradual decline in our older years, and that decline can be slowed down by exercise and activity, but that eventually we reach a period of more rapid physical decline, which rarely lasts for more than about five years. Usually, the person dies at some point during the five-year period. In some old people, that decline is brought about by an accident-a fall or some similar event- which damages them physically but, more importantly, shakes their confidence and makes them feel unable to cope with life as they once did. How inevitable the decline is, once it has begun, is something nobady knows. We do know, though, that even old bodies can respond surprisingly well to exercises were found to be putting on muscle mass as a result - in other words, their muscles were responding to the exercise and becoming stronger. This finding has been repeated a number of times now, and it shows that the saying " it's never too late " may be even truer than we realize. The real danger in ageing, more than any other, seems to be the person's own beliefs about it. Someone who expects to decline and become incapable as they grow older is not likely to face their body or mind with extra challenges. Without exercise, our bodies have no incentive to grow stronger or to maintain their normal levels of strength; so they become weaker. This, to the person who expects to be weak as a result of age, is 'proof 'that they were right, and their belief in inevitable decline is confirmed. But really, it began as a self-fulfilling prophecy.

  • 和訳 お願いします><

    Other people may make more dramatic changes in their lives-perhaps moving to start a new life in a different country, or a different town, and taking up an entirely new occupation. Making such dramatic changes sometiimes doesn't work very well, but often people report increased feelings of well-being and confidence, and more positive life experiences. As we have seen, we continue to grow and develop throughout our lives, and the mid-life crisis can be seen as away of taking control of that growth and channelling it into new directions. Insight Some researchers see the mid-life cresis as a myth, arguing that people can engage in life changes at any time in their lives. That is true, but if we look at people who have re-evaluated their lives and make dramatic changes as a result, there is a majority in their 40s and 50s. Retirement Another major transition, of course, is retirement. In earlier times, the period of retirement used to be a brief interlude before old age and death. But in modern living, it has become quite defferent. Changes in diet, lifestyle and general health mean that most people continue to live an active, productive life for a long period after they finish formal working-as long as 30 years, or if they have taken early retirement, even 40. This period is very nearly as long as many people's working life, so the idea of retirement as a'restful interlude' isn't really very practical. Instead, life span psychologists nowadays see retirement as a way of developing in new and different ways, that weren't possible under the constraints of working life.