エリック・クラプトンの「ティアーズ・イン・ヘブン」の感想

このQ&Aのポイント
  • エリック・クラプトンの名曲「ティアーズ・イン・ヘブン」の歌詞を読んでどのように感じますか?
  • 「ティアーズ・イン・ヘブン」は、エリック・クラプトンが亡くした息子に捧げた心温まる曲です。
  • エリック・クラプトンの「ティアーズ・イン・ヘブン」は、亡くした子供への愛情を感じる名曲です。
回答を見る
  • ベストアンサー

この名曲の歌詞を読んでどのように感じますか?

◇エリック・クラプトンの「ティアーズ・イン・ヘブン」 http://www.youtube.com/watch?v=gKlcuEdtGVo&feature=related 高層マンションから転落して、わずか4歳で事故死してしまった、クラプトンの息子コナー君に捧げられた曲です。 娘にも、子どもを思う親の気持ちが分かってほしいと思って聞かせました。 「ティアーズ・イン・ヘブン Tears In Heaven」/作詞・作曲 エリック・クラプトン 1. Would you know my name 僕の名前を憶えていてくれるだろうか? If I saw you in heaven もし天国で会ったなら Will it be the same 前と同じようにいられるだろうか? If I saw you in heaven もし天国で会ったなら I must be strong, and carry on 僕は強くならなければいけない、生き続けなくては Cause I know だって僕は分かっているから I don't belong Here in heaven 自分が天国にいるべき人間ではないって事を 2. Would you hold my hand 手を差しのべてくれるだろうか? If I saw you in heaven もし天国で会ったなら Would you help me stand 僕を支えてくれるだろうか? If I saw you in heaven もし天国で会ったなら I'll find my way, through night and day 僕は頑張って生きるよ 昼も夜も Cause I know I just can't stay だって僕は わかっているから Here in heaven 自分が天国にはいられないって事を Time can bring you down 生きていれば,つらい事もある Time can bend your knee 生きていれば,神様にひざまずきたくなる事もある Time can break your heart 生きていれば,悲しみにくれる事もある Have you begging please 神様に懇願したくなる事もある Begging please 懇願したくなる事も (間奏 instrumental) Beyond the door ドアの向こうの天国には There's peace I'm sure. きっと安らぎの世界がある And I know there'll be no more... そして僕は知っているんだ Tears in heaven 天国には涙なんてないって事を 3. Would you know my name 僕の名前を憶えていてくれるだろうか If I saw you in heaven もし天国で会ったなら Will it be the same 前と同じようにいられるだろうか If I saw you in heaven もし天国で会ったなら I must be strong, and carry on 僕は強くならなければいけない、生き続けなくては Cause I know だって僕は分かっているから I don't belong Here in heaven 自分が天国にいるべき人間ではないって事を Cause I know だって僕は分かっているから I don't belong Here in heaven 自分が天国にいるべき人間ではないって事を ★私は (供を思う親の気持ちには、洋の東西を問わないんだな。 『愛しのレイラ』のような曲も素敵だけど、この「ティアーズ・イン・ヘヴン」も亡くした子供への愛情があふれている名曲だ。 歌詞に「もし天国で会ったなら」と書いてあるから、クラプトンはコナー君に生き返ってほしいと泣いたんだな。 エリック・クラプトンはこれからも名曲を発表し続けてほしい) と思いました。 みなさんのご感想をお聞かせ下さい。 参考 「愛しのレイラ」 http://www.youtube.com/watch?v=fX5USg8_1gA&feature=related

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • BODYCHANGE
  • ベストアンサー率21% (229/1053)
回答No.1

正直、この曲を知らないので歌詞を読んで、さらに質問者さんの注釈を見ての回答です。 子供を助けられなかった事への罪悪感をかんじます。だから「天国には居られない=君を見殺しにした自分には資格がない」「手を差し伸べてくれるだろうか、名前を覚えていてくれるだろうか=罪深い僕を許してくれるだろうか」と解釈します。 ドアの向こうに行ってしまった子供が「涙することなどない」のを祈っているんでしょう。そして、向こうとこちらを隔てるドアが限り無く厚い事を感じました。 数年前に友達に大阪ドームにエリッククラプトンのライブに連れていってもらいましたが、もしかしたらその時に歌っていたのかもしれません。

cooperxe
質問者

お礼

>数年前に友達に大阪ドームにエリッククラプトンのライブに連れていってもらいましたが、もしかしたらその時に歌っていたのかもしれません。 クラプトンのライブに行ったのですか。それは貴重な経験をしましたね。うらやましいです。おそらく歌っていたと思います。 >正直、この曲を知らないので歌詞を読んで、さらに質問者さんの注釈を見ての回答です。 「愛しのレイラ」や「アイ・ショット・ザ・シェリフ」「コカイン」、クリーム時代の「サンシャイン・ラヴ」や「ホワイト・ルーム」などと違って、メロディや演奏だけでは特に印象に残る曲ではないですからね。 >子供を助けられなかった事への罪悪感をかんじます。だから「天国には居られない=君を見殺しにした自分には資格がない」「手を差し伸べてくれるだろうか、名前を覚えていてくれるだろうか=罪深い僕を許してくれるだろうか」と解釈します。 そうですね。コナー君を転落死させてしまって、「俺の責任だ」と悩んでいたのでしょうね。罪悪感は私も感じます。 あるいは「自分はまだ死ねない」とも解釈できまし、麻薬中毒になった過去や親友である元ビートルズのジョージ・ハリスンのパティ夫人と不倫して奥さんにしちゃった悪事を悔いているのかも知れません。 まあジョージは2人の結婚を認めたんですけど(笑)。「愛しのレイラ」のレイラはパティを考えて書いたと、クラプトンも認めています。 そういうことを考えながらビートルズの「ホワイル・マイ・ギター・ジェントリー・ウィープス」(ジョージ・ハリスン作曲、泣きのギターはクラプトン)と、妙な気分になってきます。 >ドアの向こうに行ってしまった子供が「涙することなどない」のを祈っているんでしょう。そして、向こうとこちらを隔てるドアが限り無く厚い事を感じました。 はい、クラプトンもコナー君を産んだ恋人も、天国に行く訳にはいきませんからね。詩全体を読むと前向きで、クラプトンが立ち直っていることが印象に残ります。

関連するQ&A

  • 感動して歌詞や日本語訳を見た洋楽は?

    あるいは、自分で歌えるように練習した、という洋楽の曲はありますか? または日本語訳を知りたい曲でも結構です。 私は ビートルズとカーペンターズを除くと、 エルトンジョンの「クロコダイル・ロック」、 サイモンとガーファンクルの「サウンド・オブ・サイレンス」「ミセス・ロビンソン」、 ローリング・ストーンズの「サティスファクション」「黒くぬれ」、 バーズの全米No.1ヒット「ミスター・タンブリングマン」、 運動会でよく使われるジグゾーの「スカイ・ハイ」、 オリビア・ニュートンジョンの「そよ風の誘惑」、 クイーンの「キラー・クイーン」 グランド・ファンクの「ロコモーション」 レッド・ツェッペリンの「天国への階段」「移民の歌」 ディープ・バープルの「ハイウェイ・スター」「チャイルド・イン・タイム」 キッスの「狂気の叫び」 エアロスミスの「ドリーム・オン」 ホブ・ディランの「風に吹かれて」 スリー・ディグリーズの「荒野のならず者」 アメリカの「金色の髪の少女」 ランナウェイズの「チェリー・ボム」 CCRの「雨を見たかい」 エリック・クラプトンの「ティアーズ・イン・ヘブン」「いとしのレイラ」 など一杯あります。 あなたの場合を教えて下さい。 参考 これは私の質問ですが、 質問/この名曲の歌詞を読んでどのように感じますか? http://oshiete.sponichi.co.jp/qa6940385.html ◇エリック・クラプトンの「ティアーズ・イン・ヘブン」 http://www.youtube.com/watch?v=gKlcuEdtGVo&feature=related 高層マンションから転落して、わずか4歳で事故死してしまった、クラプトンの息子コナー君に捧げられた曲です。 娘にも、子どもを思う親の気持ちが分かってほしいと思って聞かせました。 「ティアーズ・イン・ヘブン Tears In Heaven」/作詞・作曲 エリック・クラプトン 1. Would you know my name 僕の名前を憶えていてくれるだろうか? If I saw you in heaven もし天国で会ったなら Will it be the same 前と同じようにいられるだろうか? If I saw you in heaven もし天国で会ったなら I must be strong, and carry on 僕は強くならなければいけない、生き続けなくては Cause I know だって僕は分かっているから I don't belong Here in heaven 自分が天国にいるべき人間ではないって事を 2. Would you hold my hand 手を差しのべてくれるだろうか? If I saw you in heaven もし天国で会ったなら Would you help me stand 僕を支えてくれるだろうか? If I saw you in heaven もし天国で会ったなら I'll find my way, through night and day 僕は頑張って生きるよ 昼も夜も Cause I know I just can't stay だって僕は わかっているから Here in heaven 自分が天国にはいられないって事を Time can bring you down 生きていれば,つらい事もある Time can bend your knee 生きていれば,神様にひざまずきたくなる事もある Time can break your heart 生きていれば,悲しみにくれる事もある Have you begging please 神様に懇願したくなる事もある Begging please 懇願したくなる事も (間奏 instrumental) Beyond the door ドアの向こうの天国には There's peace I'm sure. きっと安らぎの世界がある And I know there'll be no more... そして僕は知っているんだ Tears in heaven 天国には涙なんてないって事を 3. Would you know my name 僕の名前を憶えていてくれるだろうか If I saw you in heaven もし天国で会ったなら Will it be the same 前と同じようにいられるだろうか If I saw you in heaven もし天国で会ったなら I must be strong, and carry on 僕は強くならなければいけない、生き続けなくては Cause I know だって僕は分かっているから I don't belong Here in heaven 自分が天国にいるべき人間ではないって事を Cause I know だって僕は分かっているから I don't belong Here in heaven 自分が天国にいるべき人間ではないって事を ★私は (供を思う親の気持ちには、洋の東西を問わないんだな。 『愛しのレイラ』のような曲も素敵だけど、この「ティアーズ・イン・ヘヴン」も亡くした子供への愛情があふれている名曲だ。 歌詞に「もし天国で会ったなら」と書いてあるから、クラプトンはコナー君に生き返ってほしいと泣いたんだな。 エリック・クラプトンはこれからも名曲を発表し続けてほしい) と思いました。 みなさんのご感想をお聞かせ下さい。 参考 「愛しのレイラ」 http://www.youtube.com/watch?v=fX5USg8_1gA&feature=related (引用終わり) これは幼い息子を失ったクラプトンが天国で息子と会い、そして悲しみをこらえて力強く生きていこう、という内容の歌詞です。私はとても感動し、強く印象に残りました。

  • Teas in heaven

    エリック・クラプトンの Teas in heaven の歌詞について教えてください。 地上で生きている父が死んでしまった息子に思いを馳せているわけですが、父は天国にいないのになぜ here in heaven と言うのですか? あと、Have you begging please, begging please. ですが、文法的に説明して頂けないでしょうか?

  • この歌詞の意味 みなさんが訳すとどうなりますか?

    歌詞を添付するのはダメかもしれないですが・・ この曲の和訳を見ると・・・・となっていましたが イマイチ意味がわかりません 人により意味が微妙に変わってくるかと思うのですがドンナ意味か教えてください。真剣に考えています。 よろしくお願いいたします。 それと・・・もう1つ この曲は 結婚する相手の事を想って歌ったうたですか? それとも結婚できないが大事な友達へ向けて送った歌ですか・・? What would you think if I told you I've always wanted to hold you I don't know what we're afraid of Nothing would change if we made love So I'll be your friend And I'll be your lover 'Cause I know in our hearts we agree We don't have to be one or the other Oh, no, we could be both to each other Yes, it's a chance that we're taking And somebody's heart may be breaking Ooh, but we can't stop what's inside us Our love for each other will guide us So I'll be your friend And I'll be your lover 'Cause I know in our hearts we agree We don't have to be one or the other I've been through you You've been through me Sometimes a friend is The hardest to see We always know when It's laid on the line Nobody else is as easy to find So I'll be your friend And I'll be your lover Yes, I'll be your friend And I'll be your lover 'Cause I know in our hearts we agree We don't have to be one or the other Oh, no, we could be both to each other

  • この歌詞の意味

    どんな状況なんだろう。気になって寝られません(´・ω・`) Little Misty Say you Miss me Say you're sorry Be on My side Don't waste Your pride Say you're sorry I know something that you don't Know I will tell you if you want me To And when someone walks in here You will tell them what you know Little Misty Say you Miss me Say you're sorry Be on My side Don't waste Your pride Say you're sorry I know something you don't want To know I should shut up but I can't Please don't beg me not to say I need you to understand

  • 歌詞のタイトルがわかりません。

    ものすごい渋い声のボーカルで、けっこうアップテンポな曲で・・・ 何回も歌詞の中で”moment here with you”って出てきます。聞こえた感じに書くと・・・ you say go love me (ここからサビ) ファラニブ moment here with you let go a for a play on too stay here tell you make me a love play but the moment here with you let me for I all thing I know ララララ clash went to go that I know エンタ be with you just stay bu the moment here with you サビはこんな感じです。 私は”moment”って言う題名だと思ってました。 よろしくお願いします。

  • 歌詞の翻訳の添削をお願いします!

    自分は英語に関してはまだまだ未熟なので、表現や訳し方により良い日本語があればぜひ教えてください。 For every day, I look around me, 毎日自分の周りを見回す For every time I see you near 常にあなたの近くを見る I think of stars with lights surround me 光が私を包み、星を思う I think the earth that keeps you here あなたと共に地球を思う Cause I will only follow My true heart 私は信じたたことに従う And I can see it clear now そして確信を持てた Right from the start 良いスタートよ We saw the change (saw the change) 私たちは変わった That we all needed (That we all needed) 全て自分たちに必要だったこと We saw how good that we could be (could be) 私たちの中に可能性を見た We'll never let little things come between us 私たちの仲は何事でも裂かせない Now that we found this destiny 運命を見つけた今 And we can stand up tall now 私たちは立ち上がることができる To any hate Cause best friends stick together どんなに嫌いになっても 親友の私たちは一緒 We love and tolerate 愛してるわ If one falls down (down) 誰かが傷ついたら We all come around 皆が集まる Yeah, you're so real 当然よ To be anything, anything that you want to be 何事にもそうでありたい Yeah よろしくお願いします

  • 歌の歌詞の翻訳

    ある歌の歌詞の一節です。 翻訳をお願いしたいです。 But if I were a winner, winner The latest in fashion There to be seen Would you notice me then? Thought we might have something going I didn't know the danger You were there to make a showing And everything went wrong 歌全体は男性に相手にされなかった女性が愚痴をこぼすよう内容のようです。 特にThe latest in fashion There to be seenの部分と make a showingのくだりがよくわかりません。

  • 歌詞ですが 和訳をお願いします。

    和訳をお願いします。 (1) Ain't nothing better than watching you smile. Ain't nothing better than watching you laugh. out loud, my baby. Ain't nothing better than watching you, me, you. Ain't nothing better than right now . (2) In your eyes lie the secrets I don't wanna miss. Put your hand in my hand and make a fist. Grab my shirt. curl your lip as if you know staring back in my eyes saying "please don't go" (3) I don't know what it is. That you really want or you need. Hate every moment away from you.  see you sleeping in my dreams. I know you're in your mothers arms. I know that you're safe from harm. You know I'm coming home real soon. And I'm bringing all my love for you. (4) And I can't take away the pain if I don't know you're hurting again. I can't leave you on your own. if I know you're crying all alone. my hearts pumping black and blues. (5) that's how I feel when I'm not with you. A million years pass every day,  losing the time I'm always on my way. I don't know what it is. I hope you understand when I'm gone. I'll always come back home for you. Open your eyes to a brand new dawn. (6) Let us have this moment of truth. Let us have this moment, our youth. Cause all my time goes so fast. Hope my life slows so this can last.

  • 実話を元にしてできた音楽・曲名を邦・洋楽問わず教えて頂きたいです。

    皆さんこんにちは、最近音楽に目覚め曲集めをしています。 実話を元にしてできた音楽・曲名を邦・洋楽問わず、教えて頂きたいと思っています。また、エピソードもご存知の範囲で、不確かでもよろしいので、お知らせ頂けたらありがたいです。 今のところ、ロード(虎舞竜)、Still I’m In Love With You(角松敏生)、木蓮の涙(スターダストレビュー)、ティアーズ・イン・ヘブン(エリック・クラプトン)、祈り(長渕 剛)等は伺ったことがあります。 どうぞよろしくお願いします。

  • 洋楽の歌詞がわかりません

    お世話になります。 洋楽カテゴリと迷いましたがこちらにしました。 検索しても歌詞を見つけることができない曲があり、聞き取れない部分があるのでわかる方に教えていただきたいです。 この曲です↓ http://www.youtube.com/watch?v=-PsO5p0Lsss とりあえず自分なりに聞き取ったのが以下です。 If you ? ? need someone to help you make it do...ooh... I'm here and I'll be ready when it's time to make that move...ooh... Let me be the one who...provide for help ? ? Coming to the rescue...to the things that no one can You're everything man (x2) I know you try hard but things don't always go your way...that's okay... All alone there's only so much you can do before you start to pray When you need assistance...with my strength you can stand Help you run the distance... 'cause I be your biggest fan とりあえず1分30秒までです。 どうしてもわからないところは?にしていますが、それ以外でも自信のない箇所がいくつかあるので、間違ってる箇所があれば訂正していただきたいです。 では、お願いしますm(_ _)m

専門家に質問してみよう