• 締切済み

市議会議員の英語訳でのニュアンスの違い。

「市議会議員」訳ですが、辞書には city councillor, city assemblyman,city council member などと書いていあります。それぞれの細かいニュアンスの違いがわかりません。 日本の市議会議員場合どの訳が適当ですか?

みんなの回答

回答No.1

こんにちは。 市議会というのがcity councilとか、city assemblyとなっていますが、city council memberというのが市議会の一人一人、という感じで適当かなと思います。 私が今住むアメリカの街のいくつかの市のHPを見てみましたが、council memberという言い方をしています。

関連するQ&A