• ベストアンサー

all over the world と

all over the world と all around the world のちがいは何でしょうか。 (1)all over the world は, 副all「まったく,すっかり」+前over「~の一面に」+定冠詞+world(worldにはtheが,つく決まり) であるから,ニュアンスは,「世界一面にじゅうに」 (2)副all「まったく,すっかり」+前around「~のあちこちに」+定冠詞+world(worldにはtheが,つく決まり) であるから,ニュアンスは,「世界のあちこちに」 まとめますと, (1)は,「世界中に」   (2)は,「世界のあちこちに」 であってますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • pepe-4ever
  • ベストアンサー率34% (579/1674)
回答No.1

all over the world over→空中から地球をくまなく見ている感じがします。 all around the world around→地上に立って360%回りを隅々まで見ている感じがします。 訳し方は間違ってないと思いますよ。

math555
質問者

お礼

わかりました。早々に,ありがとうございます。

関連するQ&A