• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

all over the world と

all over the world と all around the world のちがいは何でしょうか。 (1)all over the world は, 副all「まったく,すっかり」+前over「~の一面に」+定冠詞+world(worldにはtheが,つく決まり) であるから,ニュアンスは,「世界一面にじゅうに」 (2)副all「まったく,すっかり」+前around「~のあちこちに」+定冠詞+world(worldにはtheが,つく決まり) であるから,ニュアンスは,「世界のあちこちに」 まとめますと, (1)は,「世界中に」   (2)は,「世界のあちこちに」 であってますか?

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数881
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

all over the world over→空中から地球をくまなく見ている感じがします。 all around the world around→地上に立って360%回りを隅々まで見ている感じがします。 訳し方は間違ってないと思いますよ。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

わかりました。早々に,ありがとうございます。

関連するQ&A

  • all over the world について

    all over the world の all と over の品詞は何でしょうか? overは、前置詞で「~の一面に」と思いますが、allは何でしょうか?

  • all over the worldについて

    お世話になっております。 以下についてお教え頂けないでしょうか。 Researchers all over the world are working hard on finding a cure for the new epidemic. Researchers とall over the worldの間にどうして前置詞がないのでしょうか? Researchers all over the worldを文法的にどう考えたらよろしいでしょうか? 何卒宜しくお願い申し上げます。

  • 「all over the world 」は名詞句として使えますか?

    I visited all over the world のように「all over the world」を名詞のように使うことは可でしょうか? from all over the worldという例文は辞書にもあるのですが・・・

  • all over the world の用法

    all over the world の用法ですが、 副詞句として働くのは知っているのですが、 形容詞句としても働くのでしょうか?

  • across、 all over 、 around

    across、all over、aroundには「~中で」という意味があると思います。 それぞれの違いがはっきりと掴めないでいます。 お教え頂けるようお願いします。

  • 中学英語について

    all over the worldって「世界中で」という副詞的な意味をもつ熟語である。と習ったのですが、では people all over the worldはどうなるのでしょうか?これって「世界中の人々」っていう意味で、形容詞的な使い方をしていますよね? all over the worldには形容詞的な意味もあるのでしょうか? 教えてください。

  • shift over/all the way to the left 

    shift over/all the way to the left で OVERの位置 (1) You shift it over all the way to the left. (2) You shift it all the way over to the left. (1)にしたいのですが、(2)が正しいのですか? それとも、どっちでもいいのでしょうか(ニュアンス~雰囲気~語調の違い)? (2)が正しいとすると、どういう仕組みなんでしょうか?all the way までの方がひと固まりになるということなんでしょうか・・・you shift it all the way over...to the left.といわれればそうかなとも感じで来ます。

  • [around]と[over]の違いについて教えて下さい? 

    ベレ出版「もっともっと前置詞」より (1)Baby is looking all around the house. (2)The thief is looking the house over. 上記のイラストはどちらも、くまなく部屋の中を見て廻った様子が描かれていますが、違いがイメージできません。[around]と[over]の使い分けについて、どなたか教えてただけませんか?よろしくお願いいたします。 以上

  • All Around the worldの歌詞 オアシスUKバンド

    UKバンド「oasis」のマンチェスターライブ見たんですが All Around the worldっていう曲の最後の一番盛り上がる所で、ノエルのラララーのあとにリアムが 何回も叫んでるのはなんて言ってるんですか? 「うぃっつあーねばーくろうなりなりだーい」としか 聴こえないんで。良ければ和訳も教えて欲しいです。

  • around the worldで世界一周じゃない

    こんにちは、購読している英字新聞の豪華客船の広告でサモアあたりのポリネシアの島々を一周ぐるっと回って帰る周遊旅行の宣伝文句が、 Explore Samoa ナンタラコンタラ around the world cruiseという感じでした。(このチラシは、もうリサイクルゴミとして出してしまってありません。) アレ、世界一周じゃないのに、around the worldと不思議に思い、辞書で引いてみるとヤッパリ世界一周の意味にしかならないと思いました。 グーグル検索しても、around the world cruiseというと、世界一周豪華客船の旅という感じです。 そこで、質問です。 前後の文脈次第では世界一周じゃなくても、円を描いてグルッとそこら辺を回って来る旅を、around the world trip/cruiseと言えるのでしょうか? 教えてください、よろしくお願い致します。