• ベストアンサー

英語について

●The late hours he works is evidence of his commitment to his clients. 「彼が夜遅くまで残業しているのは顧客のために全力を尽くしている証だ。」 hours が正しいのでしょうか。。hour ではだめですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#145074
noname#145074
回答No.3

仮に、単数形にすればどういう意味になるか考えてみましょう。 ●The late hour he works is evidence of his commitment to his clients. 「彼が夜遅くまで残業している一時間は、顧客のために全力を尽くしている証だ。」 ** 何時間か分からないときにはよく複数形のままにします。上の英文で"-s"がなかったなら、彼の残業時間はいつも決まって1時間きっかりだということになります。 ** ほかの例で言いますと、「1月1日の正月の元旦」のことを、"New Year's Day"と言います。 正月三が日のことは"the first three days of New Year"とか"three days following New Year's Day"と言います。 ** "New Year's Days"と複数になるときは、東南アジアなどで、正月を年に3回、太陽歴の正月、太陰暦の正月、そしてソンクランの日の正月を祝うとされています。 ●数えられる名詞で"a"がついていなくて、複数形の"s"もついていない場合は「単数形」を意味すると覚えてください。 ** "per day"というと「一日につき」という意味で、"per week"は「一週間につき」という意味で、"per head"は「一人につき」という意味になります。

hello2222
質問者

お礼

ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

noname#183197
noname#183197
回答No.2

この場合 hours なので、本来は are なのですが、The late hours を1ユニットとしてとらえているのでしょう。hour にすると1時間のニュアンスになり、不適切と思います。evidence の前に the を付けたほうがいいいようにお思います。

hello2222
質問者

お礼

ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

私の手持ちの辞書 (「スーパー・アンカー英和辞典」 ver2) を見ると、「(勤務・営業などの) 時間」 という意味で用いられる場合には hours という形を取るようです。

hello2222
質問者

お礼

ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英語の穴埋め5問です。お願いします。

    1 ジョンはメアリーに結婚を申し込んだ。   John(   )a proposal of marriage to Mary. 2 彼女はドアをそっと押した。   She(   )the door a gemtle push. 3 彼はその湖がどれくらい深いかを私に尋ねた。   He asked me the(   )of the lake. 4 彼がパーティーに遅れて着いたのでみんなが驚いた。   He late(   )at the party surprised anyone. 5 私たちは彼が学校を欠席しているのを知らなかった。   We were not aware of his(   )from school.

  • 翻訳をお願い致します!

    According to Examiner.com, former Stone Temple Pilots frontman Scott Weiland showed up an hour late to his show in New York at The Paramount on Sunday. Examiner gave the show 1 star and said, “Scott Weiland took the stage almost an hour late and he gave a lackluster performance throughout the evening. Most of his vocals were off-key, pitchy and horrid. Scott seemed to be doing his own little show, thus losing complete touch with reality. The majority of his fans left half-way through his set.”

  • ( )に入る単語は?

    ( )に入る単語を教えてください。出来れば解説付きでお願いします。 A.『彼は販売部門へ異動になった。』を意味します (1)He was transferred to the sales ( department ). (2)He was transferred to the sales ( division ). どちらが正しいですか? B.『私の管理者は私に残業するように頼んできた。』を意味します (1)My ( administrator ) asked me to work late. (2)My ( manager ) asked me to work late. (3)My ( supervisor ) asked me to work late. (4)My ( superintendent ) asked me to work late. (5)My ( administration ) asked me to work late. どれが正しいですか?

  • よろしくお願いします

    Calvin works only enough hours to leave time to drink at his favorite bar, which is across from the store where he and my husband work. We usually drive him to work, he works for about four hours and then drinks at the bar until my husband picks him up to come home (we live less than two miles away from the store). Calvin has four grown children who live about an hour away. Yesterday, one of his kids gave Calvin a car. He does not have a driver's license and today he drove himself to work. As I write this, it's too early in the day to know if he stopped at the bar before driving himself home. What should I do, if anything? it's too early in the dayのin the dayはなぜ必要なのでしょうか?あと、ここでのif anythingの訳し方を教えてください。よろしくお願いします

  • 【至急】英語の並び変え問題をお願いします。

    以下の文章の並び替えを、かっこ内を参考にして解いて頂きたいです。お力添えをお願いします。 彼は会社の仕事に打ち込み、毎日一生懸命働いた。(out of a commitment) He ( commitment /or /every/ hard /to / worked / a/ out/ day ) his company. 彼女は店が気に入らなかったからではなく、フランス語のメニューが読めないためレストランに入るのを拒んだ。(not because~, but because...) She refused to enter the restaurant ( because /not /but /shop /she /she /couldn't /disliked / the/ because ) read French menus. この展覧会で注目すべき重要な点は、シャガールとゴッホを一緒に見られるということです。(the point to be noted~) The point ( is / that/ in /to /be /this / can/ noted/ you/ exhibition ) see both Chagall and Van Gogh. バスに乗るのではなく、職場まで自分の車を運転していれば、彼は会議に間に合わすことができたのかもしれない。(could have + 過去分詞~, If...had + 過去分詞~) He could have ( had /driven /if /for / meeting /to /the /time /been /he /in ) work instead of taking a bus.

  • 英語の和訳です。お願いします!!

    There he was on the ground,in no condition to go on, and all of a sudden he was no longer in Poland.instead,he found himself imaging himself standing on a stage on postwar Vienna giving a lecture on The Psychology of Death Camps. Audience of two hundred listened to his every word. The lecture was one that he had been working out the whole time he had been in the death camp. He spoke about how some people seem to survive the experience better than others, psychologically and emotionally. It was a brilliant lecture, all taking place in his mind's eye and ear. He was no longer half dead on the field but living in the lecture. During the lecture, Frankl told the imaginary audience about the day he was in that field being beaten and was certain he didn't have the strength to get up and keep walking.    Then, wonder of wonders, he told his imagined audience, he was able to stand up. The guard stopped beating him and get began to walk slowly. As he was imagining describing this to his audience, his body got up and began to walk. He continued to imagine this lecture all the while he was doing the work and through the cold march back to the death comp. He collapsed into his narrow bed, imagining ending this brilliantly clear speech and receiving a standing ovation.

  • どのような意味でしょうか

    My son is a dedicated anesthesiologist. He took a job at a small hospital in a small town, hoping to enjoy a reasonable life. The pay isn't as good as that of a large hospital in a big city, but he was willing to take a cut in order to work there. I realize that the hours are never good for his type of specialty, but I am so upset that the people at this hospital expect him to put in 24-hour days with little sleep. ここでthe hours are never goodとはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 間違いを教えてください

    間違いを教えてください 1The engine run good after it had been repaired. 2He finisfed his work very sooner than usual. 和訳も教えてください。よろしくお願いします!!

  • 並べ替え問題がわかりません

    問題は The way in (valuable lesson/ did/ his/ provides/ which/ work/ he ) for all researchers. 彼の研究方法はすべての研究者にとって貴重な教訓を与えてくれる。 です。The way in which で始めたのですが、うまくつなげません。また、なぜdidが入っているのかもよくわかりません。 よろしくお願いします。

  • 英文の並び替え

    He was working so late last week that he finished three days ahead of schedule. と言う文に対し、 The     him,     . の空欄部にthe,we,push,he,harder,works,fasterを入れて文を完成させなくてはなりません。 最初のTheの後に比較級を置いて文を完成させるのは何となく分かるのですが順番が分かりません。 どの様に並び替えたら良いのか教えて下さい。

オフラインになっている
このQ&Aのポイント
  • 引っ越し後、プリンターのWi-Fi接続が正常に行われているにもかかわらず、iPhoneのアプリでオフライン状態となり印刷できない状況です。
  • 問題はiPhoneのアプリでのみ発生し、他のデバイスでは正常に印刷できています。
  • 関連するアプリはbrotherアプリで、ネットワーク接続は無線LAN経由で行われています。
回答を見る