- ベストアンサー
英会話 if I may もしよろしければ
if I mightと if I may の違いって何でしょうか? mightにすると仮定法的なニュアンスが入って丁寧に受け取られるのでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I wonder if I might use your car.「車をお借りできませんでしょうか」など丁寧でひどく改まった言い方です。通常は I wonder if I may...で十分丁寧です。I wonder 自体が丁寧表現ですから。 仮定法とか文法用語の理屈で堅苦しく考える前に may を might に(現在を過去に)するということは聞く方からするとオヤッとなって「丁寧」とかプラスαを感じるのです。
その他の回答 (1)
- wyeatearp
- ベストアンサー率43% (110/254)
回答No.1
【私にやらせてみてください】のニュアンスの会話では if I may が慣用で if I might はありません。仮定や丁寧とは関わりのない状況です。 ご参考まで。