• ベストアンサー

ゲーテの「Eigentum」について教えて下さい。

ゲーテの「Eigentum」という詩の題名の発音記号と、カタカナでの読み方を教えて下さい。それから、この詩について、何か特別な解釈の仕方があるのでしたら、それも知りたいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Zz_zZ
  • ベストアンサー率44% (756/1695)
回答No.1

以下のオンライン辞書で単語を入力してください。 アクセス独和辞典 http://www5.mediagalaxy.co.jp/sanshushadj/ Ei・gen・tum [        ](発音記号) アイゲントゥーム

noname#5196
質問者

お礼

ありがとうございました。 おかげで、とても助かりました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • ゲーテの詩の英訳

    ゲーテの『聖なる憧憬』という詩があるのですが,どなたかこれの英語版を知っていらっしゃる方がいたら、教えていただきたいのです。 『賢者のほかには 何人にも語ってはならぬ…』ではじまっており, ゲーテの詩の中でも,最も優れたものの一つとされている詩です。 私はこの詩を知って,ゲーテをすっかり好きになってしまいました。とくに『夜の憂鬱な客人にすぎない』という箇所になぜか惹かれました。 どうかよろしくお願いします。

  • ゲーテの詩はすばらしいということになってますが

    ゲーテの詩はすばらしいということになってますが 外国の詩というのは多分にリズム感とか韻律であり その詩が発するメッセージの内容は訳者によってニュアンスが それこそ180度変えられることが主ですから、 ゲーテの味わいはやはりネイティブでないとわからないはずであり、 どんな訳になっても内容が影響力を持ち続けて内容の秀逸さが残りつづける、というのは 詩に限ってありえない。 ゲーテの美しさは、あれは翻訳した側の尽力があればこそであり、 ゲーテ自身の影響は訳した時点で一割程度に過ぎないのではと これはランボーですが、時が流れるお城が見える、なんて原文にはそんな愉快なニュアンスはないはず。訳者のセンスなりけり。 もしかしたら原文で読んだらがっかりするかもよ? それなのに無条件でゲーテを賛美するのですか? 早合点ではないですか? それくらい原文と訳されたものは別個のものでありはしまいか。 原典がすばらしければどんな訳者でも満足なはずですが 残念ながら駄訳というのはあるわけで、いくらゲーテでも ひどい三流なものになる。つまり詩の内容をたのしむならどんな訳でも いいはずですがそうではないということは やはり詩というものは リズムなどの装飾部分がメインになるわけですね。 あくまで訳者の一人舞台なわけで原作者の意図は空しく裏切られる。 もしかしたら原典は大したことないのに名訳により 名著に仕上げてくれたのかもしれないじゃないか、高橋さんは。 ともかく原典読まないうちにゲーテさんを持ち上げるのは早いんじゃねえのかね? 文章が長い小説を答えの例示として出すのは遠慮くださいませ

  • ゲーテの「詩と格言」が収められている文献名を教えてください

    「心が開いている時だけ この世は美しい。」 前回、これがゲーテの「詩と格言」にあるらしいということを教えていただきました。 この「詩と格言」が収められている文献名を教えていただけませんか?『世界の詩集1 ゲーテ詩集』(手塚富雄訳 角川書店)をざっと見たのですが、該当するものが見つかりませんでした。 また、「詩と格言」の英語での題名をご存知の方がいれば、ご教示お願いします。

  • ゲーテ詩集で文語訳を読みたいのですが?

    ゲーテ詩集で岩波文庫の古い翻訳が文語詩であったような記憶があります。今でも手に入るでしょうか?あるいは他にゲーテ詩集で文語詩はあるでしょうか?

  • ゲーテを描いた小説や映画を教えてください

    私は最近、ドイツの文豪ゲーテの作品に魅せられている者です。 読み進めるうちに、本人の作品だけでなく、当時の時代背景や本人について興味が湧いてきました。そこで、 ○ゲーテを描いた小説や映画 もしくは ○ゲーテが登場する小説や映画 をご存知の方がいらしたら、教えて頂きたいと思います。 ちなみに、「詩と真実」、エッカーマン著「ゲーテとの対話」、池内紀著『ゲーテさん こんばんは』 は読んでいます。 どうぞよろしくお願いします。

  • ゲーテの詩だと思いますが・・・

    夜空がこの闇を照らすとき、私はあなたをおもいます。 遠くで砂埃が舞い上がるとき、私はそこにあなたの姿をみます・・・ こんな感じでしたが、この一節をどなたか教えていただけませんか?ゲーテには間違いないと思うのですが・・・ 昔、国語の先生がよく話してくれた言葉だったのですが、記憶も定かじゃなくて思い出せずに困っています。 好きな人にこの詩を教えてあげたいんです。宜しくお願いします

  • ゲーテの言葉?

    ゲーテの言葉で「すぐに批判的になる人間は想像力に乏しい」というものがあるそうですが、出典を教えて下さい。イエーツが引用していて知った言葉なのですが、どの作品で語られているのか、気になって仕方ありません。よろしくお願いします。

  • eを逆さにした発音記号について教えて下さい。

    eを逆さにした発音記号について教えて下さい。 eを逆さにしたような発音記号があると思いますが、前から疑問なのですが、 使われる場所によって、発音の仕方が異なるのはなぜなのでしょうか? 例えば、 http://www.merriam-webster.com/dictionary/fraternity fraternityという単語についてですが、 英語の発音をカタカナで書くと「フラターニティ」に近い音になると思います。 しかしながら、発音記号を見てみると 「ラ」と「タ」と「ニ」の部分が全て同じ発音記号で表されることが分かります。 「ラ」と「タ」は確かに同じ発音の仕方で間違いないと思うのですが、 明らかに「ニ」の部分は、「ラ」と「タ」とは異なる発音していると思います。 なぜ発音記号が同じであるにも拘わらず、使われる場所によってこのように発音が異なってくるのでしょうか?

  • ゲーテ詩『野ばら』の作曲者を出来るだけ多く教えて下さい。

    ご覧いただき、ありがとうございます。 ゲーテの詩、『野ばら』には多くの作曲家(150人以上?)が曲をつけたようですが、 その作曲家を知りたく思い、色んな方法で探してみましたが、数名しか判明せず、 当方に少々必要があり、もっと多くの作曲者を知りたく思っています。 wiki(http://ja.wikipedia.org/)では、 「この詩にはシューベルトの他、ハインリヒ・ウェルナー、ベートーヴェン、シューマン、ブラームスを始め、 多くの作曲家が曲を付けている。」 …とされていますが、 ここをご覧の方のご高識にお訊ねいたしたく、ご存じの作曲者をできるだけ多く教えて下さい。 また、リヒャルト・ワーグナー(Wilhelm Richard Wagner)はゲーテの『ファウスト』を題材にした楽曲を作ったようですが、 ワーグナーは『野ばら』の「多くの作曲者」の中に含まれているでしょうか。 以上、難しい質問かもしれませんが、どうかよろしくお願いいたします。

  • ゲーテ語学学校

    青山にあるゲーテの語学学校に通いたいのですが、連絡の取り方がわかりません。。HPをみたら全部ドイツ語だったのです。もしかしたら違うページを開いたかも知れずもしご存知の方がいらっしゃいましたら、手続きの仕方を教えてください。よろしくお願いします。

このQ&Aのポイント
  • 【MFC-J6997CDW】プリンターが反応しない、印刷待ちになる原因と解決方法をご紹介します。
  • WIN10で使用している【MFC-J6997CDW】プリンターが反応しない原因とは?印刷待ちになる対処法を解説します。
  • 【MFC-J6997CDW】プリンターが印刷待ちになる問題を解決する方法をご紹介します。WIN10でご利用の方必見!
回答を見る