• ベストアンサー

中国語の意味を教えてください

中国人の友達が手紙に書いてきました。意味を教えてください!!中国語が全く分からないので、漢字に表すことも出来ず、私のイメージで表してある字もあります。読みにくいと思いますが、よろしくお願いします。 暗里着迷的黑蝙蝠中(こざとへんに人)(lとーと平仮名のくを重ねたような字)下半輩子(羊の縦の線がない字)花小(ごんべんか、さんずいに官)十二点(兄の口の部分の下の線がない字)我帯(称ののぎ辺がにんべんになった字)回家謝謝依

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tennnou
  • ベストアンサー率73% (494/674)
回答No.4

以下、意訳; 人知れず密かに(好きで)夢中になっているバットマン中隊長は、余すところの人生を通して、『欄の花レストラン』で12時に(君と)逢おう、君を家まで送ってあげるよ、ありがとう。 注: 黑蝙蝠中隊長(状況から察すると中年を超えた筆者のことを指す。または単なるニックネイム?。蝙蝠は比喩的に日和見主義者を指す)。 欄花小館(欄花という小さなレストランのこと)。 12時(午前か午後か不明。状況から察すると夜中の12時でしょうか?)。 質問原稿は原文と同じですか? 日本語の「てにをは」、時制、連接語、句読点を抜いた気軽な文章ですね。当事者同士にしか解らない部分が抜けているので、一部意味不明です。特に何故残り半生なのか、いつの12時なのか抜けています(当事者にしかわかりません)。バットマン中隊長って言うくらいだからきっと年寄りなのかも?・・です。それともオフザケなのか? 私信の翻訳は難しいですね、特に男女関係の場合は。

momomomo2003
質問者

お礼

詳しい回答をありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (3)

  • chapanese
  • ベストアンサー率33% (704/2118)
回答No.3

字がわからないのもあって推測まじりですけど、 その手紙の中国人は男性、貴方は女性じゃないでしょうか。 暗闇の中でふらふら飛び回っている蝙蝠の集団(蝙蝠は目がほとんど見えないですよね?)・・・ つまり夜は貴方一人じゃ危ないからどんな輩がつきまとうかわからないから、12時に「蘭花小館」に僕と待ち合わせよう、僕が君を送って帰ろう。 というような意味かな、って思いました。 そういう場所がないのなら、「君を守るのは僕だけさ」みたいなキザなセリフのようにかんじました。 この彼と貴方は恋人同士、または向こうが貴方に好意を寄せているならそう考えてもよいかと思います。

momomomo2003
質問者

お礼

Chapaneseさんの言うとおりです。中国人は男性、私は女性です。わかりやすい回答をありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#7548
noname#7548
回答No.2

暗い闇で君に夢中している黒い蝙蝠中隊隊長人生の残りで?蘭花飯店12時に会いましょう。あなたを連れて帰る。ありがとう。 気をつけなければなりませんよ。真剣に付き合っているように見えません。ストーカー注意。 括弧にある不明文字の日本語文字は「隊」、「長」、「蘭」、「館」、「見」、「君」

momomomo2003
質問者

お礼

ストーカーですか・・・。注意します。ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.1

lとーと平仮名のくを重ねたような字と兄の口の部分の下の線がない字が分からないので、翻訳できません。(IMEでやってみたが)

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 中国語について

    中国語の文章の添削をお願いします。 私は4人家族です。 我家子有四口。 私の目標は中国語を上手く話せるようになることです。 我的目標是han語話得hen好。 han=さんずいに又、hen=限のこざとへんをぎょうにんべんにした漢字です。 携帯からなのでわかりにくくてすみません。 よろしくお願いします。

  • 日本のタレントを中国語で書くと・・

    日本のタレントを中国語で書くとおもしろいですよね! モー娘。→早安少女隊 ミニモ二→迷迩(人偏だったけどでない)早安 トキオ→東京小子 aiko→愛吠(ほんとは犬の上に口2つ書く字)鬼 など・・おもしろいのがあったら教えてください。 コカ・コーラとかマクドナルドとかでもいいです。

  • 中国人が中国語を聞いても意味がわからない…?

    知り合いの中国人とこの前会った時に聞いた話。 「春節でたくさんの中国人旅行客とすれ違ったけど、さっぱりわからない。」と。 「『中国語を喋ってる』と言うのはわかるんだけど、その内容がさっぱりわからない。」と言うのです。 知り合いは北京出身なのでごく標準的?な中国語話者だと思います。 中国人が中国語を聞いてさっぱりわからない、そんな事って往々にしてある事なのでしょうか?

  • この中国語の意味を教えて下さい!!(>_<)

    19歳の中国人の友達に、あなたはまだまだ子供だと言ったら、「子供じゃないよ」と言ってきて、次の様な文が来ました。 一体どういう意味ですか? 要想健康又长寿,抽烟喝酒吃肥肉,晚睡晚起不锻炼,多与异性交朋友,老子今年刚19 これに対して返事をするとしたら、どういう言葉を返せば妥当ですか?

  • この中国語の意味を教えてください。

    “与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣;与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而闻其臭,亦与之化矣。” よろしくお願いします。

  • この中国語の意味を教えてはいただけないでしょうか?

    こんにちは。 お世話になります。 現在、中国のドラマを観ているのですが、下記に挙げます二つの文の意味が分からず、 困り果てております。 1、 A:人家都不嫌我没车没房没钱就嫁过来了。你这怎么就娇生惯养了。 B:一个不嫌就先低了头。 Bの会話文の意味がさっぱり分りません。 2、我天哪,我得屎一把尿一把地,我在那儿伺候。 我得屎一把尿一把地とは、どのような意味なのでしょうか? この文も、意味がよく分りません。 どなたか、教えてはいただけないでしょうか? よろしくお願い致します。

  • 中国語で3721にはどんな意味が有りますか?

    google等で検索した際に、中国語のサイトが 検索結果の中に現れる事がよくあります。 そのURL中に、3721と言う文字が含まれているのを よく見かけます。 例えば"3721mp3"や"3721link"等です。 おそらく3721の発音が中国語で何らかの意味を 持っているのだろうとは思うのですが 私自身は中国語の素養が有る訳ではないので 教えて!gooで尋ねてみる事にしました。 もしどなたか意味の分かる方が居たら 教えてください。 よろしくお願いします。

  • 意味を教えてください(中国語)

    [透過教育交流長期耕耘之後所帶動的觀光客源才能長久] の意味は何でしょうか? 教えでくださいませんか?

  • 中国語の意味を教えて下さい

    電話の『おもちゃ』をもらったのですが 一つだけ(同じ言葉)しか言いません 何て言ってるのか気になります わかる方教えて下さい このように聞こえます コウシン パンファイ ヤン エン ハオ

  • この中国語の意味は?

    友人から西安のおみやげにお茶の詰め合わせを もらったのですが、何のお茶か分からないのが 2つあるんです。 「紫陽毛尖」と 「白毛猴」です。何でしょうか... 前者は植物かな~なんて勝手に想像し 後者はイメージ的にちょっとコワイんですが.. また、美味しい飲み方などご存知のでしたら よろしくお願いいたしマス。

このQ&Aのポイント
  • パソコンからPDFを読み取りできない問題が発生しています。
  • PDFの読み取りを開始するための方法を教えてください。
  • PDFの読み取りに関するエラーメッセージが表示されています。
回答を見る