• 締切済み
  • 困ってます

英文の添削をお願いします。

日本語に合わせて英文を作成したので、添削をお願いします。 1.先月と今月、ぼくは28日働いた。 I have been worked 28 days this month and last month. 2.19日連続で働いた。 I have been worked to continue 19 days. 3.どこを基準に見ればいいですか? How do it look so standard ? 4.この契約の落札会社は誰ですか? Who is successful company's bidder that is contract. 5.愛したい I'd love it. 6.来月、免許を取りに行きます I'm going to get driver ricence nect month.

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数1
  • 閲覧数28
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • 回答No.1
  • RJERSJ
  • ベストアンサー率50% (102/201)

1.先月と今月、ぼくは28日働いた。 I have been worked 28 days this month and last month. => I worked a total of 28days last month and this month. 2.19日連続で働いた。 I have been worked to continue 19 days. => I worked 19days straight. 3.どこを基準に見ればいいですか? How do it look so standard ? (すみません、日本語の意味がわかりません。直訳はできない感じがします) 4.この契約の落札会社は誰ですか? Who is successful company's bidder that is contract. => Which company's tender was accepted for this contract? 5.愛したい I'd love it. =>I' want to love it/her/him/them (愛する対象が何かによって目的語変わります) 6.来月、免許を取りに行きます I'm going to get driver ricence nect month. => I'm going to start going to a driving school next month. (来月免許をもらえる」ではなくて、「教習所に行き始める」としましたが) ライセンスは、Rではなく L で始まります。辞書を見ましょう

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 英文の添削をお願い申し上げます。NO1

    長文ですみません。この英文の添削をお願い申し上げます。 スイスの友人に送るemailです。私は英語が苦手なのでわかりやすい文章で書きたいと思います。 宜しくお願いします。 1ヶ月間家を留守をしていた付けが回って殺人的スケジュールになっている. 1ヶ月間for one month、 家を留守をしていたI was out in the house 付けが回ってhave to pay for // pay the cost 殺人的スケジュールになっているI've got a hectic schedule. *自分でも調べてみましたが、どう文がくっつくのかわかりません。 他には.... My schedule is killing me; it seems that I have to pay the penalty for having been away for one month. My work is piled up due to going out for a whole month. など その上に先週からコンピューターの集中コースを受講しているので、もう”いっぱい、いっぱい”です。 Besides, I've been taking an intensive lesson[course] of computer at school, I've been up to my ears in every things 一ヶ月という期間はあまりにも短過ぎた。まだやり残している事がたくさんある気がする。 One month is too short for me to stay in America. I feel like having something to have to do. 留学ではすごく貴重な体験をしました。 I gained many valuable experiences in my studying abroad with English .

  • 【至急】ビジネス英文メールのご添削

    取引先(派遣先)へ連絡したく英文で作成しましたが、ビジネス的に自信がありません(;_;) ご添削の程、宜しくお願い申し上げます。 日本文 2名の契約書の金額部分を修正しました。彼女達に支払われる金額を記載してしまっておりましたが、御社に請求する金額に修正しましたので再送します。年収も追加しております。ご確認ください。 2名には、それぞれ支給される金額が記載された個別の契約書を渡しております。 また田中について、6月26日から就業開始となり今月は3日間の勤務となります。 月額固定ですが、今月はどのように請求したら良いでしょうか? 英文 We corrected the amount for the agreement of 2 staff members. Although the amount of money to be paid to her was stated in the previous contract, I fixed it to the amount charged to your company and I will resend it. Annual income is also added. please confirm. For each of the two, we have handed out a separate contract stating the amount to be paid. Regarding Mr Tanaka, she will start working from June 26th and will be working for 3 days this month. Although it is fixed monthly, how should I invoice this month?

  • 英文を和文に

    I already uninstalled the program.I thought it automatically cancel the contract but not actually. Every month some credit is drawn. Help me to cancel the contract.Hope you do it from your side.

  • 英文の添削お願いします!!

    今度、試験で論文を書く外国人の友達に英語でメッセージを送りたいと考えています。 添削お願いします。また、よりよい表現があれば教えてください。宜しくお願いします。 All I can do is hope that everything will be running smoothly and going well of you. Although I can't do anything but cross my fingers, I will spend whole day with successful thoughts of you. Just relax and trust in your efforts, and write a treatise by all your opinions until your brain will be vacuous!!!! (脳が空になるまで頑張って論文を書いてね・・って言いたいんです) I have a feeling that everything is going to be all right! Good luck !!

  • 英文の添削をお願いします。

    英文の添削をよろしくお願いします。 1、麻酔薬の注射が痛かった。 I had so painful when I got a injection of the anesthetic. (注射が痛いときは painful ? sore ? hurt?) 2、○○○の映画の無料チケットを会社から2枚もらったので行こうと思っていたんだけど、 その映画はもう終わってしまっていた。残念。 I gave two free tickets for ○○○ from company, so I was going to go to see the movie. But the movie has been over. That's shame! 上映期間が短かったようだ。人気がなかったのかな~? It seems that movie is only out for a very short time. I wonder that was not popular. 3、姪や甥が赤ちゃんだった頃が懐かしい。あの頃は可愛かったなあ~。 I miss that my niece and nephew were baby. They were SO cute in those days.

  • 英文みてください

    月1で病院通ってるけど今の所は大丈夫。←ずっと通ってるだと進行形??になりなすか? I have visit in hospital a month,but I'm OK now. でも、もし、長期の留学をすることになったら1番の問題になってしまうの。 But if I am going to study very long stay in UK It is a No.1problem.   UKで病院通いになるかも。でもこれは医者と相談するけど。 I think I am going to the hospital in UK.It is I am going to hear advice form myDr. 私は日本もイングランドも応援するよ I will support England and Jaoan. お願いします

  • 以下の英文について教えてください。

    To-day, as I was reading in the garden , a waft of summer perfume--some hidden link of association in what I read--I know not what it may have been--took me back to school-boy holidays; I recovered with strange intensity that lightsome mood of long release from tasks, of going away to the seaside, which is one of childhood's blessings. この英文について質問があります。 I know not what it may have beenを訳すとどうなるのでしょうか? 私はわからない、what以下のことを、という感じになるかと思うのですが、 it may have beenがわかりません。(itは何を指していますか?) which is one of childhood's blessingsのwhichの先行詞は何になりますか? お手数をおかけしますがよろしくお願いします。 ----------------The Private Papers of Henry Ryecroft <Summer>: George Gissing

  • 英文の穴埋めの添削をお願いします

    1)This is the (much) best book I've ever read. 2)Successful candidates will be appointed initially on (a three-years) contract. 3)(This my old camera) was a present from my father. 4)We have (another ten miles) to walk before sunset. 5)"You seem to have had that car for years." "Yes,I should sell it (while) it still runs." 6)Of their five children,one is in Tokyo and (the others) are in Fukuoka. 7)I think you need to be careful of Mr.Honda. He (is a clever liar). 8)I saw Jim talking with two women. I didn't know (either) of them. 間違えて質問を削除してしまったのでもう一度投稿します。 英文が多くてすみません。 ()内の添削をお願いします。 解説や和訳を加えてくださると助かります。 よろしくお願いします。

  • 英文の添削等をお願いします。

    1.ぼくがこぼしちゃったそのエプロン、まだ使ってるの? Have you been used the apron what i make a stain it ? 2.客観的に見て、君の足は長いと思う From subjective, your leg is long and beutiful. よく、英文でgo backという語句を見るのですが、 goは自動しなので、toはなぜつかないのでしょうか?

  • 英文チェックしてください

    1 In my opinion, the company shouldn’t have taken an action such a way to increase the company’s revenue 2 She shouldn’t have said such a dirty word to him because he was upset with it after all. 3 I should not have entered to the university that is worthless. 1 If I had studied harder, I could have passed the exam. 2 I could have been possible to study abroad if I had been born in rich family. 3 I might have been to the office on time, if I had left my house 5 minutes earlier this mooring.