• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

和訳をして欲しいのですが…

After Chris died,Frank thought,"There must be manymore unhappy children who are suffering from serious illness. Can we fulfill their wishes as we did for Chris?" Thus,the Make-A-Wish Foundation was started. The Foundation has a lot of foreign branches today. Tommy and Frank now work for the Foundation. Linda is also busy speaking in many parts of the country. Since the Foundation was started ,it has fulfilled more than 110,000 wishes of children withserious illness. Among those wishes were:visiting a fun place such as Hawaii or Disneyland,appearing in a TV commercial,playing with a cute animal such as a dolphin,meeting an NBA star player,getting a tree house,and so on. Thanks to the Foundation,many sick children got back their will to live, and some of them even got over their illness. It allbegan with Chris'dream. Thought it has been a long time since Chris died,his big smile will live on forever.

noname#135179
noname#135179

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数1
  • 閲覧数67
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)

クリスが死んだあと、フランクは思いました。「重病を患っているより多くの不幸な子供たちが、いるにちがいない。 クリスのためにしたように、我々は彼らの願いをかなえることができるだろうか?」 このようにして、Make-A-Wish(願い事をしてごらん)財団は、始められました。 財団は、今日、多くの海外支部を持っています。 トミーとフランクは、現在財団に勤めています。 リンダはまた、国の多くの地域で話すのに忙しいです。 財団が始められて以来、財団は重病を持った子供たちの110,000以上の願いをかなえてきました。 この様な願い事の中には:ハワイやディズニーランドの様な楽しい場所を訪問すること、テレビ・コマーシャルに出演すること、 イルカのようなかわいい動物と遊ぶこと、NBAのスター・プレーヤーに会うこと、木の上の小屋をもらうこと、等がありました。 財団のおかげで、多くの病気の子供たちは彼らの生きる意志を取り戻しました、そして、彼らのなかには病気を克服する子供さえいました。 その全てが、クリスの夢から始まりました。 クリスが死んで以来随分になりましたが、彼の大きい微笑は永遠に生き続けるでしょう。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

和訳ありがとうございました(-^〇^-) とっても助かりました(≧∇≦)

関連するQ&A

  • 次の文章の和訳をお願いします。

    So,the troll children picked up the mirror and started to carry it away. But suddenly the mirror broke and thousands of tiny pieces of glass fell to earth. Now,what will happen? If one piece of glass from the mirror touches someone they will be nasty and mean for the rest of their life. Far,far away in Denmark there lived two happy children,a girl called Gerda and her brother Kay. They were the best of friends as well as being brother and siste and they did everything together. Every day during the summer,they played in the fields and explored the countryside close to their grandmother's house. Sometimes they went as far as the mountains,almost a day's walk away. They loved the animals at their grandmother's,especially the reindeer,Ned. The most fun they had was when they rode around on his back together. When they felt hungry,they called down to their grandmother from outside their bedroom window. `Hey,Granny!What's for tea today?' And their grandmother would answer, `Come down and see what's for tea,children!' Often Kay kould pick a red rose from outside the window as a present for his grandmother. Hewould hold it behind his back and then surprise her with it at the last minute. `Ta-rah!For you,beautiful lady!' His grandmother was always surprised and laughed and laughed. They were such happy days for everyone.

  • 和訳お願いします

    Now it says it has another feather to add to its cap: hangover-free alcohol. I'm going to North Korea, sounds a top spot. Time North Koreans coordinated their efforts and took charge of their future instead of 'pretending' to agree and playing along.

  • 和訳をよろしくお願いします

    When I was in first grade, our teacher asked us what we wanted to be when we grew up. I said a mother and a teacher. Well, motherhood came first. Three years after I married, I started having children, two boys and two girls in five years. I enjoyed it. But there were hard times, too. The worst thing that happened was losing a child. My eldest son died of cancer in my arms when he was 17. Now to fulfilling my first-grade dream in another way. A year after he died, I went to college and became a third-grade teacher when I graduated. I loved teaching this grade, with the children's eagerness to learn and their love of their teachers. Now to fulfilling my first-grade dream in another way.の和訳をよろしくお願いします

  • 英文和訳をお願いします・・・

    In Washington, politicians are beginning to recognise what some now describe as a "national crisis". A congressional hearing in July heard from experts in the field about what can be done to prevent deaths from child abuse. A national commission is being set up to coordinate a country-wide response. Many believe home visits to new parents by qualified health professionals, preparing them for the difficulties of family life, are key to that strategy. While child abuse blights the lives of victims' families, its devastating impact is felt far beyond relatives and friends. Abused children are 74 times more likely to commit crimes against others and six times more likely to maltreat their own children, according to the Texas Association for the Protection of Children. For this reason, experts believe it is in the US government's as well as society's interest to ensure children are protected from abuse. Each and every citizen, they say, has a responsibility to help break this cycle of violence. A statement from Mr Jobs's family said they were with him when he died peacefully on Wednesday. "In his public life, Steve was known as a visionary; in his private life, he cherished his family," they said, requesting privacy and thanking those who had "shared their wishes and prayers" during his final year. Apple said the company had "lost a visionary and creative genius, and the world has lost an amazing human being". Tim Cook, who was made Apple's CEO after Mr Jobs stood down in August, said his predecessor had left behind "a company that only he could have built, and his spirit will forever be the foundation of Apple". Flags are being flown at half mast outside the Apple headquarters in Cupertino, California, while fans of the company have left tributes outside Apple shops around the world. "What he's done for us as a culture, it resonates uniquely in every person," said Cory Moll, an Apple employee in San Francisco.

  • 和訳お願い致します。

    The Hebrew race, their works, and their books, are great facts in the history of man; the influence of the mind of this people upon the rest of mankind has been immense and peculiar, and there can be no difficulty in recognising therein the hand of a directing Providence. But we may not make ourselves wiser than God, nor attribute to Him methods of procedure which are not His. If, then, it is plain that He has not thought it needful to communicate to the writer of the Cosmogony that knowledge which modern researches have revealed, why do we not acknowledge this, except that it conflicts with a human theory which presumes to point out how God ought to have instructed man? The treatment to which the Mosaic narrative is subjected by the theological geologists is anything but respectful. The writers of this school, as we have seen, agree in representing it as a series of elaborate equivocations -- a story which palters with us in a double sense.' But if we regard it as the speculation of some Hebrew Descartes or Newton, promulgated in all good faith as the best and most probable account that could be then given of God's universe, it resumes the dignity and value of which the writers in question have done their utmost to deprive it. It has been sometimes felt as a difficulty to taking this view of the case, that the writer asserts so solemnly and unhesitatingly that for which he must have known that he had no authority. But this arises only from our modern habits of thought, and from the modesty of assertion which the spirit of true science has taught us. Mankind has learnt caution through repeated slips in the process of tracing out the truth.

  • 和訳お願いします

    1.Child prodigie can focus their attention for long periods of time, concentrating on tasks that would bore other children of the same age. 特にこのboreの訳し方がわかりません。普通に「退屈させる」という意でいいのでしょうか? 2. Some parents even see their offsprimg's gifts as a way to draw attention to themselves and their own interests.

  • 和訳をお願いいたしますm(_ _)m

    和訳をよろしくお願いします! On November 15 a festival is held for children seven (siti)five(go) and three(san) years old, and so the festival is called shichi-go-san. The reason why we have a celebration for these years is because odd numbers are believed to be lucky since they cannot be divided by two. In addition, we are told that since the ages of 7, 5 and 3 years are important growth steps for children, it is, therefore, significant to honor the children of these ages. In many parts of Japan, a child is received as a member of a shrine parts when he or she is seven. Though the are variations according to locality, in general, boys who are three and five and girls who are three and seven are dressed in their best clothes, and are taken by their parents to large and prestigious shrines, and very often A to the shrines of their local deities. It is customary after the visit to buy chitose-ame(thousand-year candy), sold at the stalls on the grounds of the shrine. よろしくお願いしますm(_ _)m

  • 和訳お願いします。

    いつもお世話になっています。 以下のように訳しましたが、掛かり具合とか、訳に自信がありません。間違っていると自分でも思います。。 アドバイス・訂正等お願いいたします。 This seems to reflect both the desire of women to spend time with their newborn children and a willingness by companies to allow it. ・これは、女性が新しく産まれた子供と共に時間を過ごしたいという願望を反映して、それを許そうという会社の意思のように思われる。 It is hoped that this is a sign that women are receiving more of the recognition that is due to them, not only as wives and mothers but also as employees. ・妻や母としてだけではなく、労働者として当然与えられるべき女性が評価を受けていることが望まれる。 以上、宜しくお願いします。

  • 英語の和訳をお願いします。

    A new era began when the LaTene Celts invaded Britain in the fifth century B C and, armed with iron swords against which the soft bronze weapons of the natives were useless, established themselves as a feudal aristocracy. Iron, however, al-though it revolutionized warfare and industry, is less beauti-ful than gold and bronze, and for ornaments these were the metals they mainly demanded of their craftsmen. It was an age of domestic squalor and barbaric splendour, for these Celtic warriors cared little for their homes and lavished their wealth on personal adornment: bronze scabbaeds, helmets, and shields, necklaces of twisted gold, bronze mirrors for their women, bronze masks and trappings for their horses. They enriched the geometric design of the Bronze Age with new motifs derived from Italy, in particular the tendril and anthemion, the formalized honeysuckle ornament of classsical Greece, and developed a flowing curvilinear form that has the coiled energy of a spring.

  • 英文の和訳をお願いしますm(__)m

    質問よろしくお願いします。 以下の英文になりますが もし分かる方がおりましたら ぜひご教授くださいm(__)m 訳出の中心となる real reality の本文に即したぴったりな訳がなかなか思いつかず苦労しています。 【問】空所に入る適当なものを選び、全文を訳しなさい Real reality is entirely of the mind. It is partly good and partly evil. But it keeps the lower reality ー that mere collection of matter and material forces ー under its control. It creates and it destroys this lower reality at its own pleasure. This is why it is only common people who give their children expensive toys. To a real child anything will serve as a toy. Cheap toys do no harm;and they give these unique immense pleasure. But it is always their old toys,however cheap,that children cling to. Why? Because they are no longer simple toys. They have become the mediums,the bridges,the ladders,the magic carpets,by which they enter the kingdom of heaven;enter,in other words,the rainbow land of their own ( ). (1) imagination (2) civilization (3) imitation (4) reaction 以上になります。 重ね重ねになりますが どうぞよろしくお願いします。