• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

notの繰り上げについて

  • 質問No.6763940
  • 閲覧数115
  • ありがとう数4
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 88% (281/316)

I have Down's syndrome, but that doesn't mean people should pity me or others like me.
という文があります。
(1)notは,繰り上げになっていますでしょうか。
(2)訳は,「そのことは,人々が私を哀れむべきでないし,他者が私を好きでもないといったことを意味しない。」で,いいでしょうか。
(3)meanのような動詞は,特に繰り上げるとか,上げないとかが,参考書などには明記されてないのですが,動詞の種類で,判断基準というのはあるのでしょうか。
(4)それとも,このような場合の判断基準は,単に訳で決めればよいのでしょうか。ちなみに,繰り上げないと,意味がおかしくなります。「他者が私を好きであるということを意味しない。」となりますので。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1
  • ベストアンサー

ベストアンサー率 47% (13811/29132)

英語 カテゴリマスター
(1)notは,繰り上げになっていますでしょうか。

 いいえ。

(2)訳は,「そのことは,人々が私を哀れむべきでないし,他者が私を好きでもないといったことを意味しない。」で,いいでしょうか。

 「そのことは,人々が私や、私のような人を、哀れまなくてはならないという訳ではない。」です。

(3)meanのような動詞は,特に繰り上げるとか,上げないとかが,参考書などには明記されてないのですが,動詞の種類で,判断基準というのはあるのでしょうか。

 (1)をご覧下さい。

(4)それとも,このような場合の判断基準は,単に訳で決めればよいのでしょうか。ちなみに,繰り上げないと,意味がおかしくなります。「他者が私を好きであるということを意味しない。」となりますので。

 (2)をご覧下さい。
お礼コメント
math555

お礼率 88% (281/316)

ああ,そうか。。考えが足りないことでした。。ありがとうございました。
投稿日時:2011/05/26 01:39

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.2

ベストアンサー率 42% (84/198)

「私にはダウン症候群がありますが、そのことで人々が私や私と同じような人を哀れむ必要はない。」というような訳でどうでしょう?

others like me は me or other like meでひとまとまりで「私か私のような人」ということだと思います。
お礼コメント
math555

お礼率 88% (281/316)

はい,そうでした。今,気がつきました。そうでした。ありがとうございました。
投稿日時:2011/05/26 01:41
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,600万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ピックアップ

ページ先頭へ