• ベストアンサー
  • 困ってます

次の英文を和訳してほしいです。

The concept of atomic radius is useful experimentally, but we should not infer that atoms have well-defined boundaries or surfaces. We will learn later that the outer regions of atoms are relatively "fuzzy". この英文を和訳してほしいです。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数41
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5903)

原子半径の概念は実験的には役に立ちます、しかし、我々は原子がはっきりした境界または表面を持つと推測するべきではありません。我々は、原子の外の領域が比較的「あいまいである」ということを後で学ぶことになります。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます。(#^.^#)

関連するQ&A

  • 次の英文を和訳してほしいです。

    However, a series of investigations that began in the 1850s and extended into the twentieth century clearly demonstrated that atoms actually possess internal structure; that is, they are made up of even smaller particles, which are called subatomic particles. これを和訳してほしいです。お願いします。

  • 次の英文を和訳してほしいです。

    The principal factor that determines whether a nucleus is stable is the neutron-to-proton ratio. For stable atoms of elements having low atomic number, the n/p value is close to 1. As the atomic number increases, the neutron-to-proton ratios of the stable nuclei become greater than 1. This deviation at higher atomic numbers arises because a larger number of neutrons is needed to counteract the strong repulsion among the protons and stabilize the nucleus. この英文を和訳してください。核化学に関する英文です。

  • 次の英文を和訳してほしいです。

    In 1808 an English scientist and school teacher, John Dalton, formulated a precise definition of the indivisible building blocks of matter that we call atoms. Dalton's work marked the beginning of the modern era of chemistry. この英文を和訳してほしいです。お願いします。

  • 次の英文を和訳してほしいです。

    On the basic of Dalton's atomic theory, we can define an atom as the basic unit of an element that can enter into chemical combination. Dalton imagined an atom that was both extremely small and indivisible. を和訳してほしいです。お願いします!

  • 次の英文の和訳をお願いします。

    送られてきた以下の英語のメール文が上手く読めません。途中までは訳してみたのですが、だんだん難しくなり、途中から全く分からなくなりました。英語に堪能な方、どうかよろしくお願いします。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 1. ACT in general is an organization of teachers and non-teaching personnel, from pre-school to colleges and universities. Most of the members are from the public schools that is more than 500,000 nationwide. We have chapters in all (17) regions in the country. It is in the Philippine Constitution that public servants have the right to unionize and in 1987, there was the Executive Order 180, that created the Public Sector Labor Managemant Council. It was only recently, September, 2011 to be exact, that the government thru Civil Service Commision has come up with a clear guidelines on how public school teachers will be unionized. The main essence is that public school teachers can form union on a regional basis. With this, we registered our very union in the National Capital Region (ACT-NCR union) then gained our recognition from the government last Septembr 17, 2012. We are now in the process of negotiation with the Deped NCR. In fact, we already had 2meetings with them. Our Davao region is already in the process of registration. Soon other regions will follow. We are the only teachers organization that is already officially registered and recognized. 2. The ACT-Ncr union is more or less 26t members out of 50t. Membership campaign is on going. Over all we have, 40t members. Trade unions in the Phil are separate from teachers. And also private schools have different unions (school to school basis) 3. Some of our major issues are  a. Increasing of education budget from 3% to 6% of the GDP like all other countries. So that shortages in the number of teachers, rooms, chairs, toilets and sanitation facilities will be addressed  b. Adequate , decent and living wages for teachers and non-teaching personnel. At present, the minimum salary of teachers in the public school is $464.  c. Increase budget for the state colleges and universities  d. Basic education curriculum that is relevant to the needs of the people and national development. We are campaigning for education that is scientific, mass oriented and nationalistic.  e. Implementation of the laws in education that is related to the benefits of teachers like RA 4760 Magna Carta for Public School Teachers, RA 8790 GSIS Law, etc Hope that this explation helped.

  • この英文の和訳をお願いします。

         We evaluated <P(e, 0)> for 12 cases of e between 0 and 6: e=0.0, 0.01, 0.1, 0.5, 0.75, 0.9, 1.0, 1.2, 1.5, 2.0, 4.0, and 6.0. As for r_p, we considered three cases: r_p=0.005, 0.001, and 0.0002. These are representative values of radii of protoplanets at the Earth, Jupiter, and Neptune orbits regions, respectively. The numbers of collision orbits found by our orbital calculation are shown in Table 3 for representative values of e. From Table 3 we can expect the statistical errors in the evaluated collisional rate to be within 5% for the cases of e≦1.5 and within 8% for e=4 and 6; they are smaller than that of the previous studies by Nishida (1983) and by Wetherill and Cox (1985).    The calculated collisional rate is summarized in terms of the enhancement factor defined by Eq. (27) and shown in Fig.11, as a function of e and r_p. From Fig.11 one can see that the collisional rate is always enhanced by the effect of solar gravity, compared with that of the two-body approximation <P(e,0)>_2B. In particular, in regions where e≦1, R(e,0) is almost independent of e, having a value as large as 3. At e≦1, R(e,0) has a notable peak beyond which the enhancement factor decreases gradually with increasing e. For large values of e, i.e., e≧4, <P(e,0)> tends rapidly to <P(e,0)>_2B. As seen in the next section, we will find a similar dependence on e even in the three-dimensional case (i≠0) as long as we are concerned with cases where i≦2. お手数ですが、よろしくお願いします。

  • これの和訳を教えてください。

    It should be noticed that the collision probability is, of course, a function of the radius of the planet, which depends on the distance between the Sun and the planet in the system of units adopted here ( see Eq.(2・12)). Hence, using the results of our orbital calculations, we can evaluate Pc(bi~) individually for the various regions from the Sun. Now, the differential cross section (or, more exactly, cross length in our two-dimensional case), dσc(bi~), is defined such that the number of particles which collide with the planet per unit time is given by Fdσc(bi~). Here, F is a flux( per unit time and per unit length) of particles which come near the planet with an impact parameter, bi~. よろしくお願いします。

  • 次の英文を和訳してください!

    長文の途中なんで、意味が分からないところもあるかも知れませんが、気にせずお願いします。 How did they do this? The teams that made the most money didn't use the five dollars at all. They realized that focusing on the money actually created boundaries to their imagination. They understood that five dollars is essentially nothing and decided to reinterpret the problem. They asked themselves, "What can we do to make money if we start with absolutely nothing?" They ramped up their observation skills, tapped into their talents, and unlocked their creativity to identify problems in their midst–problems they might have experienced or noticed others experiencing–problems they might have seen before but had never thought to solve. These problems were annnoying but not necessarily at the forefront of anyone's mind. By unearthing these problems and then working to solve them, the winning teams brought in over 600 dollars, and the average return on the five-dollar investment was 4,000 percent! If you take into account that many of the teams didn't use the funds at all, then their financial returns were infinite. よろしくお願いします。

  • 和訳

    恐らく共晶型平衡状態図の英文です。 上手く文を繋げられないので どなたか和訳してください。 First is the fact that, at relatively low temperatures, there The limited time available of A and B atoms (which were randomly mixed in the liquid state) into separate solid phases must be done on a small scale.

  • 和訳をお願いします。

    tances much larger than the interatomic separation. (Remember, interatomic separations are about 0.2nm.) In a single crystal this order extends throughout the entire volume of the material. A polycrystalline material consists of many small single-crystal regions (called grains) separated by grain boundaries. The grains on either side of the grain boundary are misoriented with respect to each other. The grains in a polycrystalline material can have different shapes and sizes. In amorphous materials, such as glasses and many polymers, the atoms are not arranged in a regular periodic manner. Amorphous is a Greek word meaning “without definite form.” Amorphous materials possess only short-range order. The order only extends to a few of the nearest neighbors-distances of less than a nanometer. (A glass is nor really a solid; it is actually a supercooled liquid with a very high viscosity-about 15 orders of magnitude greater than water at room temperature-so that in many respects it behaves like a solid.)

専門家に質問してみよう