- ベストアンサー
手紙の英訳お願い|ベトナムの少女に送るメッセージ|地震後の日本|寄付と支援に感謝|誕生日おめでとう
- ベトナムの少女に送る手紙の英訳をお願いします。地震後の日本の状況や寄付と支援に感謝の気持ちを伝えます。
- ベトナムの少女への手紙の英訳をお願いします。地震後の日本の状況や寄付と支援に感謝の気持ちを込めています。
- ベトナムの少女に送る手紙の英訳をお願いします。地震後の日本の状況と寄付・支援に感謝の気持ちを伝えます。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Hello, xxx, How are you? I am sorry not to write you a letter in timely manner. In Japan there was big earthquake on March 11. Tokyo where I am living was okay. But in some towns, which are distant places from here were devastated and a lot of people lost their lives because of the tsunami. Once a peaceful town it was, now became a waste land where you could see a mountain of rubbles of wreckage. We all are suffered form this disaster, but trying our best hand in hand with all. Even children as young as you are are doing the same, putting a lot of effort with us. I went to the site and help them to remove mud and wreckages as a volunteer. A lot of donations and relieves material have arrived to Japan from the world including Vietnam. People here in Japan are happy to know it. Your life is the most important thing, so please take care of your self and keep your parents and friend happy. A little bit early, butI want to say "happy birthday" to you. Please find a birthday card I send. See you again.
お礼
有り難うございます!心から大変感謝しています。 これでやっと手紙が出せます。本当に助かりました!