• 締切済み

フランス語版の「キャンディキャンディ」

 最近見たフランスのアニメ本 「nos dessins animes 70-80」 (私たちのアニメーション 70-80) という本には,1970-80年代にフランスで放映されたアニメが 多く紹介されています  そこには日本のアニメも多く,フランスでのタイトルで内容を 紹介しています.  「キャンディキャンディ」もそのひとつ. 表紙だけでなく,4ページにわたって「大特集」があります.  これは,どうやら「フランスの著作権」によってできることらしい.  それならば,当時放映されていた(かの国でも大人気だったらしい) この作品をフランスでDVD(BR)化してもらえれば 日本で(リージョンフリーの機器で)見られるのではないか?  だめでしょうかね?

みんなの回答

  • Meegeren
  • ベストアンサー率44% (204/459)
回答No.2

海外でのライセンスは当然、東映アニメーションもしくは講談社が保有しているだろうし、勝手にDVDとかは作れないですよ。 雑誌の写真等程度なら、「日本国内で流通しない(和訳本が出版されない)」ということを見越して、どちらかの現地法人がOKした可能性がありますが。 東映アニは今年の2月に海外部門について組織強化したところで、星矢の著作権問題がアメリカで起こりましたから、海外での映像の著作権については、かなりピリピリしている状態だと思います。 それにモノが「キャンディキャンディ」ですからね。 国内でも「宇宙戦艦ヤマト」以上にドロドロしてる、いわば、パンドラの箱。 「藪を突いて、蛇を出す」ような事はしないでしょう。

  • orihalcon
  • ベストアンサー率50% (155/307)
回答No.1

それが日本に輸入されると、結局ひっかかるんじゃないですか? わざわざフランスまでそのDVDを見に行くのなら、 近場の東南アジアで現在発売中のDVDを見るのも一緒だと思います。(売ってますよ、日本語音声で。) 一応、日本に持ちかえれば日本の著作権に引っかかるという意味で海賊版ですが、その国で合法なものを買って見る分にはそれで間に合うんじゃないですか?ずっとホテルで何時間も視聴…ちょっとツライか?

関連するQ&A

  • キャンディキャンディ裁判について。。

    最近、昔放送されていたアニメを見る機会があり、 見ていたら懐かしく、寝るのも惜しんで見る始末(^^;; 漫画もまた読みたいなぁ~♪なんて思って、ちょっとネット検索してみたら裁判沙汰になっていたのですね・・ 全然知りませんでした。そして、ちょっとショックでした・・ 著作権の問題なのは分かりますが、実際どちらが悪いのでしょう? たしかにいがらしゆみこさんの方が、悪いと書かれたサイトは多かったのですが・・ 私は小さい頃キャンディキャンディに馴染んでいて、実際いがらしゆみこという作者名しか覚えてませんでしたので(二人という事は覚えてましたが、名前はちょっと・・)完全敗訴というと、なんだかスッキリしないなぁ・・とモヤモヤもしてしまうのが現状です。 (問題をよく理解していないからかもしれませんが・・) 「キャンディキャンディ虐待問題!」なんて書かれていると、なんだかこっちの心が傷つきます。(どちらが悪いにせよ) 作品の中の主人公はあんなに心の綺麗な人を許せる少女だったのに・・と悲しい気持ちです。 いがらしサイドは敗訴したのだから、サイトにもその件については何も書かれていないのでしょうか? でも勝った側が未だにサイトでいがらしサイドを悪く書かれているのはなぜ? やはりもうアニメの再放送も、復刻本なども再販の可能性も期待できないのでしょうか・・? たくさんファンの方もいらっしゃるだろうに、なんだか作者同士の身勝手なような気がして・・ なんだかとても残念で、気持ちがスッキリしません。 その問題に詳しいみなさまは、この問題をどう見ているのか、意見を聞かせていただけたら・・と、 また、そのような問題になった作品は実際に多いものなのでしょうか?・・とお聞きしたくて、思い切って投稿してみました。 長文になってしまいましたが、よろしくお願いいたします。

  • 日本のアニメとかコスプレが好きなフランス人女性

    この前「スッキリ」を見ていたら日本人と外国人のカップルの特集をやっていて、 その中の一組で日本人男性と日本のアニメとかコスプレが好きなフランス人女性 がいたのですが、その日本人男性というのが太ってチビな典型的なオタクって感じ なのに対し、フランス人女性はモデルみたいに奇麗でした。 「どうして彼と付き合ってるの?」 という質問に、 「日本人だから。それだけ」 と答えていました。 今フランスでは日本のアニメとかコスプレ文化がすごい人気なので、そういうことが 起こるんだと思います。 僕も外国人女性と交際してみたい願望があったので、こういう女性ならチャンスあるかも と思って質問します。 大阪で日本のアニメとかコスプレが好きなフランス人女性がいるところありますか?

  • フランス語の本を探しています。

    大学時代の同級生(フランス人)が住んでいるカサブランカへ、会うために旅行を予定しているのですが、お土産にとフランス語で書かれた太宰治「人間失格」の本を探しています。 どなたか、ご存知の方よろしくお願いします。もしくはフランスの方々に人気のある日本人の作家とか、お勧めのお土産などもご存知でしたらぜひ教えてください!!よろしくお願いします。

  • 3ヶ月でフランス語を読む

    3ヶ月強で、フランス語の読解力をつけなくてはいけなくなりました。 現在のフランス語力は、ほぼゼロ・・・。 話す、聞く、書くは必要ありません。とにかく「読む」を、なんとか・・・。 読む対象は、フランス人哲学者の著作などです。 辞書をひきながらでよいので、日本語に訳せることが目標です。 どのような勉強方法が効率的でしょうか。 まずは文法をやるのがよいでしょうか。(評判がよかったので『トレーニングペーパー フランス語 文法』という本を買ってみました) 単語、文法、読解・・・ 短い時間を有効活用するにはどう勉強をすすめるべきか、助言をお願いします。 おすすめの書籍がありましたら、あわせてご教示ください。

  • フランス菓子の歴史についての本

    最近フランス菓子の歴史について調べています. 日本語、フランス語どちらでもかまいませんので、良い本があったら御紹介下さい. 吉田菊治郎氏のものや、「名前が語るお菓子の歴史」(白水社)、カレーム、グッフェ、ラカンの著作はすでに持っています.

  • フランス語で書かれた日本を紹介する本は?

    13才のフランス人の男の子に、日本を紹介したいのです。もっと小さい時は「リサとガスパール、日本に行く」をプレゼントしました。漫画でも良いと思います。何か良い本が有りましたら教えて下さい。よろしくお願い致します

  • ムーミンアニメの英語版を入手したいのです

    数年前、イギリスの放送局で(多分、チャンネル4)放映していたムーミンのアニメーションを日本で観たいのですが、イギリスアマゾンのマーケットプレイスで買えるものはリージョン違い。とりあえずは新しい機器を買ったりせずに今持っているDVDプレーヤーで観たいと考えていますが、ダウンロード他、何かお手軽かつできるだけ安価に済ます方法をご存知でしたらお教えくださいますか? ちなみにこのシリーズはテレビ東京で放映していたものの翻訳版です。日本語ではなくあの英語で観たい! それとあの始まりと後の歌が聴きたい!(とってもいい歌なんです) よろしくお願いいたします。

  • 原画は誰が書いているのですか?

    あまり詳しくないので、言葉が間違っていたり、質問が的外れだったらご容赦下さい。 よくアニメで 原画:X山 Y子    Z崎 T と製作関係者の名前が出ていますが、あの方たちは、色をぬったりしてしている方なのでしょうか? といいますのは、以前海外に住んでいたとき、本当によく日本のアニメが放映されていました。ドラゴンボール、キャンディ、ハイジ、なんとかセイヤ、など大変な人気で、日本でも人気のあったアニメだったのは知っていたのですが、ある日から突然聞いた事のないようなマニア向けのアニメの放送(ゴーストバスター美神?)が始まったのです。 (直ぐに打ち切りになっていましたが) 昨日たまたま地方局でそのアニメが放映されていたので懐かしさもあって見ていたところ、製作者(原画)の名前が外国人・ という事はそのアニメの原画は外国で製作され、それだからそれを放映していたのでしょうか? 今はコンピュータなのでセル画は使わないらしいですが、当時はセル画だったとおもいます。という事は外国に下請けに出していたのですか? 変な質問でごめんなさい。

  • HPで本を紹介したいのですが・・

    初めてホームページ作成に挑戦します。そのなかでお気に入りの本を紹介したいのですが、表紙の画像を載せたら著作権違反にかかわりますか?個人のホームページをみてみると表紙の画像を載せているのはほとんど見かけません。又、本の内容はどのくらいまで紹介していいものなのでしょうか?例えば・・「○○さん(作者)も、本の中で△△と書いていました」などと紹介してもいいのですか?著作権違反が気になりますので、教えてください。

  • 「ベルサイユのばら」をフランス人が読むと・・・?

    外国映画やドラマの中で描かれた日本人を日本人が見ると(?_?)と思うことはたくさんあると思います。 一方でアニメ「アルプスの少女ハイジ」の監督は何年もかけて現地調査や時代考証を行なって作製したので、スイス人がヨーロッパ製と信じていたという話を聞いたことがあります。 私も大好きで世界でもアニメで放映されているという「ベルサイユのばら」はフランスやヨーロッパの人々が観ても違和感無く観れるのでしょうか?それとも「あまり時代考証してないな・・・」と思われているのでしょうか? ※オスカルが「女なのに近衛隊長なのはオカシイ!」と言ったご意見はご遠慮ください(^^;)

専門家に質問してみよう