• 締切済み

飛行機便の説明(基本中の基本ですみません)

以下の説明のしかた教えてください 1.行きの便 ?何て言うのでしょうか。 2.帰りの便 return flight 3.第何便で帰ります I will go back to Boston by *** flight. byを使っても良いですか。 

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

みんなの回答

  • cbm51910
  • ベストアンサー率60% (460/762)
回答No.1

1. Outbound flight from xxxx to yyyy. 2. Return flight from yyyy to xxxx. 3. I will be returning to Boston on a flight No. ZZ999 出発地と到着地を入れたほうが誤解を招かなくて良いでしょう。

syuu_2009
質問者

お礼

すっきりしました。ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 友人のメールを和訳してみました。添削していただけないでしょうか?

    I will change the plan . Therefore ,we will trek on 3-4-5 Aug or 4,5,6 Instead . When could be expect to return down from Fuji to be in Tokyo as I book a flight back on 6 August 19 pm at Narita airport? 私たちの旅行を8月3-4-5か4-5-6に計画を変更しようと思います。 成田から帰りの便を8月6日19:00で予約したら、富士山から東京に何時もどったら間に合いますか?

  • 素朴な疑問です

    私は今日学校に行きますはI will go to my school.でいいのですか?myはいりますか? 例えば I go to school by bus.私はバスで学校に行きますとありますがこれはschoolの前に何か入るのですか? 何となくでしかわからないので判断の仕方教えて下さい 宜しくお願い致します

  • 状況説明お願いします><

    外人の友達とメールしていて yesterday I went to school. When I wanted to take the underground to return at home (6:00pm), it had a big problem: the underground was bloked. When it could fonctionate, it just did circles! (it stoped at a station, but it didn't go to the next station. It came back to the precedent and stoped. Can you see what I mean?) so, I couldn't came back to home. But, I had my phone, so I called my parents and I could came back to my house by car. It was 7:40pm. but now, the underground is okay =) と来て、地下鉄になにか問題があって家に帰れなかったそうなんですが、 When it could fonctionate, it just did circles! it stoped at a station, but it didn't go to the next station. It came back to the precedent のあたりの状況がはっきりと分かりません。鉄道が壊れてて次の駅までは行かず、ずっとまわってた?ということでしょうか? 教えてください。

  • go buy について

    お世話になっております。 以下についてお教え頂けないでしょうか。 I will go buy furniture within this week. ネイティブの方は、go to buy やgo buyingではなく、上記文の通りgo byが正しいと言われました。実際、go buy と動詞+動詞は文法的に正しいのでしょうか? 今までこのようなことを習ったことがないだけに不可思議です。 ご指導のほど何卒宜しくお願い申し上げます。

  • 1.これから飛行機に乗るのだが飛行機で快適に過ごす

    1.これから飛行機に乗るのだが飛行機で快適に過ごすための過ごし方や買っておいた方が良いものがあれば教えて頂ければ幸いです。 2.皆さまは飛行機内ではどの様に過ごされますでしょうか?おススメの過ごし方を教えて頂ければ幸いです。 旅行カテゴリー皆さんの ご回答のほど、 お待ちしております。 1. I'm going to take a flight from now on, but it would be nice if you could tell me how to spend comfortably on the plane or if there is something better to buy. 2. How are you going to spend on the plane? I would be happy if you could tell me how to spend it. Travel category yours As you answer, We'll be expecting you.

  • willとwill be

    I will go to there by motorcycle. I will be go to there by motorcycle. 私はバイクでそこにいくつもりです。 自動翻訳機にかけたら上のほうが正しかったのですが、未来形はwillの後にbeをつける、って習ったような気がするのです。 実際、beをつけることもあるようです。 will+動詞の原型 will+be 動詞の原型 使い分ける状況と方法を教えてください。

  • 添削お願いします

    During this speech, I will explain the background to decided to go to college 「このスピーチでは、私が大学に行くと決めるまでの背景(大学に行くまでの背景)を説明します」 *この英文だと「大学に行くまで」の「まで」という表記がないと思うのですが、通じるでしょうか? I will discuss about what is bring by these experiences. 「これらの経験からどのようなものがもたらされるかについて議論(論じます/述べます)します」 こちらの英文の添削をお願いします。

  • 訳がわかりません。

    The airplane she was one had to return to turn around and go back. 上記の意味がわかりません。 Air-Rage Grammy Gets 10-Year Flight Ban のNews からの内容理解確認文の一文なのですが、 The airplaneは had to return だったto turn around and go back するために・・・・。までは わかるのですが、she was one が どうthe airplaneにかかるのかが わかりません。そもそも she was oneも 「彼女は ひとりだった。?(暴行を働いてしまったウチの という意味???)」と それ自身の意味もわかりません。 宜しくお願いいたします。

  • 困っています。

    今度、英語でのプレゼンを実施するのですが、用意する資料に関しては事前に何とか訳すことは出来ると思いますが、その場での質問には答えられません。 そのような時は、事前にどうように言えばいいのでしょう?。 「I say to you first. If you have any question to my presentation, I will reply to you by e-mail after I go back to Japan.」 こんな文章では駄目でしょうか?。 宜しくお願い致します。

  • 「 I will get to go a juice.」と「I wil

    「 I will get to go a juice.」と「I will go to get a juice.」の違いを教えてください。 get to go と go to get どちらも使えますか?