- ベストアンサー
英語でどのように答えるのでしょうか?
自分のした事や、作品に対して、 Keep up the good work! という言葉を頂いた時、 Thank you. の他に、 「はい!これからも頑張ります。」のようなニュアンスを出したい時、どのように答えたらよいのでしょうか? I'll do my best. でしょうか? ちょっと違和感があるのですが。。 どうぞよろしくお願い致します。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
'I'll do my best'で、全く問題はありませんが、イギリスでは、'Keep up the good work!' と声をかけられたら、’Thanks, I'll try!' (ありがとう。 努力します。)っていう人が多いですね。 ご参考になれば、光栄です。
その他の回答 (2)
- cbm51910
- ベストアンサー率60% (460/762)
回答No.3
余り深く考えずに: "Thank you, I will." 「ありがとうございます。はい、そうします。」でいいんじゃないでしょうか?
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます! なるほど、これなら色んなシチュエーションでも問題なく使えそうです!! ありがとうございます!!
- my3027
- ベストアンサー率33% (495/1499)
回答No.1
thanks! i will keep working to do better job.
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます!! なるほどこう言うと、さらに努力する感じがよく伝わりそうです。 ありがとうございます!!!
お礼
ご回答、ありがとうございます!! I'll do my best.で問題ないのですね。安心しました! I'll try! で、「努力します」という感じに使えるのですね!! これなら気軽に使えそうです。 とても参考になりました!! ありがとうございます!!