• ベストアンサー

英語でどのように答えるのでしょうか?

自分のした事や、作品に対して、 Keep up the good work! という言葉を頂いた時、 Thank you. の他に、 「はい!これからも頑張ります。」のようなニュアンスを出したい時、どのように答えたらよいのでしょうか? I'll do my best. でしょうか? ちょっと違和感があるのですが。。 どうぞよろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

'I'll do my best'で、全く問題はありませんが、イギリスでは、'Keep up the good work!' と声をかけられたら、’Thanks, I'll try!' (ありがとう。 努力します。)っていう人が多いですね。 ご参考になれば、光栄です。

kumakororo
質問者

お礼

ご回答、ありがとうございます!! I'll do my best.で問題ないのですね。安心しました! I'll try! で、「努力します」という感じに使えるのですね!! これなら気軽に使えそうです。 とても参考になりました!! ありがとうございます!!

その他の回答 (2)

  • cbm51910
  • ベストアンサー率60% (460/762)
回答No.3

余り深く考えずに: "Thank you, I will." 「ありがとうございます。はい、そうします。」でいいんじゃないでしょうか?

kumakororo
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます! なるほど、これなら色んなシチュエーションでも問題なく使えそうです!! ありがとうございます!!

  • my3027
  • ベストアンサー率33% (495/1499)
回答No.1

thanks! i will keep working to do better job.

kumakororo
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます!! なるほどこう言うと、さらに努力する感じがよく伝わりそうです。 ありがとうございます!!!

関連するQ&A