- ベストアンサー
ニュアンスを知りたい
- アメリカ人男性とのメールのやり取りについて、彼の気持ちや求めている関係について気になっています。恋愛関係なのか、友人としてなのかを知りたいです。
- 彼は私との関係を重要視しているような言葉を使っていますが、私の英語力が限られているため、彼のニュアンスが理解しきれていません。
- 彼が「i miss you」や「thinking of you」といった表現を使うことがありますが、友人同士でも使われることもあるため、彼の本当の気持ちが分からないと困っています。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
貴女に一緒に暮らしている人がいるということは、彼とそういう風になっても、彼は何の責任を取らなくても良い、と相手は考えています。 楽しく過ごして、できれば楽しく責任のない関係を作り、また次の機会に繋げるようにあれこれいってくるのがパターンです。 実によくあることで、珍しくもなんともないのですが、たまたまお相手がアメリカ人であるということで、大人の女性のカンが鈍っているのではないでしょうか。目を覚ましてください。アメリカ人でも、日本人でも、全く同じことですので、同じように対応なさればいいと思います。 もし、質問者さんにその気がないのでしたら、絶対に二人だけで会わないようにお薦めします。こういう人は二人っきりになったら、振り切るのがものすごく大変です。根負けしない自信がない限り、一人で出かけるのは考え物です。こんなおっちゃんが!?という人が、ものすごい勢いで迫ってきます。 もしどうしても、というのなら、昼間にお会いになって、間違っても、彼の滞在しているホテルに送っていかないようにしてくださいね。。。。 露骨な表現でごめんなさい。でも、心の準備のないうちに不意打ちを打たれるのは最悪ですから。
その他の回答 (3)
メール交際では、相手の喜ぶような事を書くのが普通です。嫌な思いをさせずに、人に見られる事無く、夜中に書けますから。 自分の事情をうまく隠しながら、会話を楽しむので、完全には信用出来ません。何人にも同じ事をいっている場合もあります。すると女性は気に掛けていてくれると喜ぶんですね。 この人を個人的に知っていて、事情も明らかならば安全ですが、でなければ日本に出張の際のセックスフレンドとして交際希望かもしれません。その際Loveを口にします。 日本人の態度が謙遜的で細やかな気遣いをするのが普通ですが、これはあちらには特別な感情でしているように見え、多分それで気にいられています。こちらが手のうちを全部見せ、あちらが主導権を握ったら、思うつぼです。 来日の際、会って見て様子を見てみたらいいでしょう。会って見たら、書いてあった事と全く違っていた、というケースがドキュメンタリー映画になっています。「Catfish」参考。 とここまで読んだら、気持ちの準備はできました。これ以上悪い事は起きないでしょう。お金は貸さない事。
お礼
長らくログインのための方法にてまどい、お礼が遅れましたこと、お詫び申し上げます。 その後、こちらにその気がない旨伝え、私は英語の練習にとやり取りを続けましたが、とある事情にてコンタクトをやめました。 おかげさまで何ら被害もなく、過ごしております。 ありがとうございました。
いや、そういう気がなければSexual relationship のような言葉は出てこないでしょう。 その人のことを知らないので決めつけることはできませんが、好かれているんでしょう。なんか将来のことについて言及してますし、なにより文章が長いですよね。普通の友人からはこんな感じの文章は今のところ経験ないです。。 でも文章みる限りでは、あなたの意志を尊重してくれそうな人なので、そういう雰囲気にもしなったらはっきり自分の考えを伝えることをお勧めいたします。
お礼
長らくログインのための方法にてまどい、お礼が遅れましたこと、お詫び申し上げます。 その後、こちらにその気がない旨伝え、私は英語の練習にとやり取りを続けましたが、とある事情にてコンタクトをやめました。 おかげさまで何ら被害もなく、過ごしております。 ありがとうございました。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
不倫する?という釣りでしょう。
お礼
長らくログインのための方法にてまどい、お礼が遅れましたこと、お詫び申し上げます。 その後、こちらにその気がない旨伝え、私は英語の練習にとやり取りを続けましたが、とある事情にてコンタクトをやめました。 おかげさまで何ら被害もなく、過ごしております。 ありがとうございました。
お礼
長らくログインのための方法にてまどい、お礼が遅れましたこと、お詫び申し上げます。 その後、こちらにその気がない旨伝え、私は英語の練習にとやり取りを続けましたが、とある事情にてコンタクトをやめました。 おかげさまで何ら被害もなく、過ごしております。 ありがとうございました。