• 締切済み

ドイツ語の発音 liebe と leben

liebe のie  と lebenのe  の発音のしかたの違い(舌の位置など) を教えてください。

みんなの回答

  • wy1
  • ベストアンサー率23% (331/1391)
回答No.2

”lieben”と”leben”の発音の違いは”ie”を”口を横に狭く広げてイー”と発音し”e”は”口をやや狭く横に広げエー”と発音すれば、一応それらしい音のなると思います。 よく日本のクラッシクの歌手は”lieben”も”leben”も同じように”リーベン”と発音しがちですのようです。これは間違いです。ドイツ語の”eh”(エー)は日本語のイーとエーの中間みたいな音ですが、決して”ie” としてはいけません。 意識して”イー”に近づけて”エー”と発音すれば良いと思います。東北弁の”エ”とも”イ”ともいえない音に近いのでは? 実際に身に付けるのには、発音の専門家に訓練を受けるのが良いのですが。

  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.1

ie は普通に「イー」でよいと思います。 長い e [e:] は結構厄介で、「イー」よりも舌を下げますが「エー」よりは高め。「イー」と「エー」の中間くらいの音です。 日本語の「エー」はむしろ ä に近く、つい *läben と発音しがちです。短い「エ e, ä [ε]」は舌の位置が低く大体日本語の「エ」と同じです。短い e [e] もありますが、これは主に外来語でアクセントのない位置に現れます。

関連するQ&A