学会歌「同志の歌」の現代語訳を教えてください。
学会歌「同志の歌(どうしのうた)」の現代語訳を教えてください。
同志の歌
我(われ) 今(いま)仏(ほとけ )の 旨(むね)をうけ
妙法(みょうほう)流布(るふ)の 大願(だいがん)を
高(たか)く掲(かか)げて 一人(ひとり)立(た)つ
味方(みかた)は少(すく)なし 敵(てき)多(おお)し
誰(だれ)をか頼(たよ)りに戦(たたか)わん
丈夫(じょうぶ)の心(こころ) 猛(たけ)けれど
広(ひろ)き戦野(せんや)は風(かぜ)叫(さけ)ぶ
捨(す)つるは己(おの)が 命(いのち)のみ
捨(す)つる命(いのち)は惜(おし)しまねど
旗(はた)持(も)つ若人(わこうど)いずこにか
富士(ふじ)の高嶺(たかね)を知(し)らざるか
競(きそ)うて来(きた)れ すみやかに
競(きそ)うて来(きた)れ すみやかに
----
1.誰をか頼りに戦わん
「誰も頼りにしない」の意味でしょうか。それとも「誰か頼りになる人を探している」の意味でしょうか。
2.丈夫の心 猛けれど
これも「決意が固い」の意味でしょうか。
もっと的確な言葉があれば、なんでも結構ですので教えてください。
3.広き戦野は風叫ぶ
「広き戦野」とは、これから広宣流布する日本の国土を指すのでしょうか。
「風叫ぶ」とは、状況が不利との意味でしょうか。
4.富士の高嶺を知らざるか
「富士の高嶺」とは何の頂上でしょうか。
精神的、宗教的な意味での頂上であろうと思いますが
もっと的確な言葉を探しています。
---
一度に複数の質問で申し訳ありません。
戸田城聖が獄中で作詞したと知りました。
ちゃんとした意味を知りたいです。
全文を解説して頂けると、もっと幸いです。
もちろん部分的な回答や補足も大歓迎です。
涙が止まらないです。
.