- ベストアンサー
英語の翻訳家になる方法とは?
僕は理工系の大学院のM1です。 僕は「一人で地道にコツコツ積み重ねる」作業に魅力を感じていて、 そういう職業を探している内に「翻訳家」はどうだろうか?と思いました。 僕は文章を書くのは好きで、英語は並みレベルです。 翻訳家になる方法を知りたいです。 専門学校に通う必要があるのでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
書籍の訳本を出版するケースですが、 (1)出版社から専門分野の翻訳家へ出すケース (2)翻訳者が執筆者へ交渉をし日本での版権を獲得し、出版社へ持ち込むケース の2種類があるようです。 (1)については、翻訳家という名の翻訳事務所に勤務(所属)をして得意な分野(小説、科学書など)の専門になる必要があるようです。会社と同じような感じで下積みがないと独立できません。 (2)は、科学など特定分野で海外とネイティブレベルでコミュニケーションができ、業界用語に詳しくなっている場合に、「翻訳して広めてくれ」という流れであるようです。 ご参考になりましたでしょうか。
お礼
有り難うございます。事務所に就職する事になるんですね。